СМЕЛОСТИ - перевод на Немецком

Mut
мужество
смелость
храбрость
отвага
дух
смелым
доблесть
духапротив
храбрым
mutig
храбрый
смелый
смело
храбро
отважный
отважно
мужественным
дерзким
Kühnheit
смелости
дерзость
храбрость
Courage
мужество
смелости
храбрости
Eier
яйцо
яичнице
яичко
Wagnisses
риск
Wagemut
смелостью

Примеры использования Смелости на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты и нам придаешь смелости.
Du machst uns Mut.
На это надо много смелости.
Dazu brauchte es viel Mut.
Это Миссис Андервуд придала мне смелости.
Es war Mrs. Underwood, die mir den Mut gab.
Это вопрос не смелости, а долга.
Es ist keine Frage der Wagnis, sondern der Ehre.
У большинства людей нет смелости, чтобы пойти на это.
Viele Leute haben nicht den Mut, das zu tun.
Ам не хватает смелости убить√ итлера,
Ihnen fehlt der Mut, Hitler zu töten,
А у тебя больше смелости, чем я думала.
Du hast mehr Mumm, als ich dachte.
Она является олицетворением смелости, поскольку сейчас выйдет сюда и будет перед вами выступать.
Sie ist die Personifizierung von Mut, weil sie hier zu euch sprechen wird.
Или мне не хватает смелости?
Weils mir an Mut fehlt?
Вот это да! Отличная демонстрация смелости и изобретательности в динамике.
Nun, um dies geht es, um diese Art von dynamischer Zurschaustellung von Kühnheit und Genialität.
В украинском народе снова проснулось самоуважение в результате проявленной смелости и решительности.
Die Menschen der Ukraine haben durch Mut und Entschlossenheit ihren Selbstrespekt erneuert.
быстроты и смелости.
den Tüchtigen und den Mutigen.
Я желаю вам самых лучших из всех возможных путешествий и смелости говорить тихо.
Ich wünsche Ihnen allen die bestmögliche Reise und den Mut sanft zu sprechen.
Хватит ли у него силы и смелости сопротивляться влиянию капитализма?
Hat er die Kraft und den Mut, dem kapitalistischen Einfluss zu widerstehen?
У меня не было ни смелости, ни денег.
Mir fehlten der Mut und das Geld.
Мне вот интересно, хватит ли у тебя смелости сделать это, Кит.
Ich frage mich, ob du die Kraft hast, das zu tun, Keith.
Это- признаки смелости.
Das sind die Kennzeichen von Mut.
Вы думаете, это алкоголь придал вам смелости?
Glauben Sie, es war der Alkohol, der Sie dreist machte?
Сли бы у мен€ была хоть дол€ твоей смелости, ун.
Hätte ich nur eine Unze deiner Tapferkeit, Kung.
Отлично, и кто наберется смелости отправиться в нечто называемое нами Сферой Смерти?
Ja klar, aber wer ist mutig genug, in etwas zu fliegen, was wir alle einen Todesstern nennen?
Результатов: 138, Время: 0.3902

Смелости на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий