СНЕСТИ - перевод на Немецком

abreißen
снести
оторвать
сорвать
zu tragen
носить
надеть
нести
для ношения
одеть
для переноски
переносить
таскать
niederreißen
снести
разрушить
einreißen
снести
разрушат
abzureißen
снести
оторвать
сорвать
abtragen

Примеры использования Снести на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Можно ему голову снести.
Wir könnten seine Kopf abhacken.
Я знаю, что за здание планирует снести УЛЕЙ.
Ich weiß, welches Haus HIVE sprengen will.
нужно сперва снести старый.
muss man zuerst das Alte zerstören.
что я мог снести танка.
könnte ich einen Panzer demolieren.
Мне открыть дверь, или снести тебе нахер голову?
Soll ich aufmachen oder dir lieber die Rübe wegpusten?
В этой стране нельзя снести дом, если горсовет обнаружит следы обитания в нем летучих мышей.
In diesem Land darf man kein Haus abreißen, wenn die Gemeinde darin Fledermäuse entdeckt.
В результате будет легче для вашей крови снести кислород к клеткам вашего тела- улучшать ваше представление когда это прибывает в аэробной тренировкой.
Infolgedessen ist es einfacher für Ihr Blut, Sauerstoff zu den Zellen Ihres Körpers zu tragen- Verbessern Ihrer Leistung, wenn es um Aerobic-Übung geht.
С тем, что бы освободить место для торгового центра Болда нам придется снести дом для престарелых.
Um Platz für das umwerfende und gewaltige Bolt-Einkaufszentrum zu schaffen, müssen wir ein Altenpflegeheim abreißen.
раньше они годами требовали снести эти дома.
sie wollten das Projekt schon seit Jahren niederreißen.
Я ей советовал попробовать снести его на ледник.
habe ihr geraten, ihn versuchsweise einmal in den Eiskeller zu tragen.«.
Простите, Шеф. Я просто не могу позволить им снести это здание.
Tut mir leid, Chief, ich kann nicht zulassen, dass die das Gebäude abreißen.
В конце Семилетней войны Фридрих II повелел снести старые ворота и возвести на их
Gegen Ende des Siebenjährigen Krieges ließ Friedrich der Große das alte Tor abtragen und an dieser Stelle ein neues,
моей компании- НБГ за то, что мы хотели снести прекрасное старое здание.
GNB, weil wir ein schönes, altes Gebäude abreißen wollten.
Были планы снести замок и использовать его части для постройки дворца в долине.
Es war geplant, das Schloss abzureißen und die brauchbaren Teile zur Errichtung eines neuen Palastes im Tal zu verwenden.
который собираются снести для строительства хим. лаборатории,
was für ein neues Chemie-Gebäude niedergerissen werden soll.
бросить вызов правилам, снести стены.
ihre Regeln anzufechten, Wände niederzureißen.
Не так уж трудно снести огромное зловещее строение,
Man zerstört leicht ein großes, böses Gebilde,
А живой я всегда смогу вернуться сюда, забрать собаку и снести тебе твою чертову башку.
Wenn ich lebe, kann ich meinen Hund holen kommen und puste deinen Scheißkopf weg.
чисто, он может снести все здание вместе с нами внутри.
sauberen Schuss hinkriegen, könnte er das ganze Gebäude, mit uns darin, sprengen.
Игроки могут пойти внутрь, носящ ремни безопасности и снести ручки, и после этого.
Spieler können nach innen gehen und die Sicherheitsgurte tragen und die Griffe tragen und dann.
Результатов: 57, Время: 0.0793

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий