СОБОЮ - перевод на Немецком

sich
себя
они
он
свой
dir
ты
вы
dich
ты
вы

Примеры использования Собою на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
я воздействую на тебя с помощью того что возьму тебя с собою.
ich Sie manipuliert habe, mit mir mitzukommen.
не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах
sollst du nicht lassen vor dir posaunen, wie die Heuchler tun in den Schulen
То поставь над собою царя, которого изберет Господь,
So sollst du den zum König über dich setzen,
То поставь надъ собою царя, котораго изберетъ Господь,
So sollst du den zum König über dich setzen,
большею частью прикрывает недовольство собою.
besondere Ursache einstellt und hinter dem sich meistenteils eine Unzufriedenheit mit sich selbst verbirgt.
наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушенным.
und sieh auf dich selbst, daß du nicht auch versucht werdest.
наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушенным.
und sieh auf dich selbst, daß du nicht auch versucht werdest.
наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушенным.
und sieh auf dich selbst, dass du nicht auch versucht werdest.
тогда не будет на вас греха в том, что поступят они с собою добровольно: Бог ведает ваши поступки.
dann ist es für euch keine Verfehlung in dem, was sie mit sich selbst machen, nach dem Gebilligten. Und ALLAH ist dessen, was ihr tut, allkundig.
возьми с собою весь народ, способный к войне,
zage nicht! Nimm mit dir alles Kriegsvolk und mache dich auf
возьми с собою весь народ, способный к войне,
zage nicht! Nimm mit dir alles Kriegsvolk und mache dich auf
довольных собою и всеми голубков, их благоустроенного гнезда,
der Anblick dieser glücklichen, mit sich und aller Welt zufriedenen Täubchen
Кто носит с собой кусачки для ногтей?
Wer trägt ein Nagelknipser mit sich herum?
Он построил себе новый дом.
Er hat sich ein neues Haus gebaut.
Спасай себя и своего сына.
Retten sie sich und ihren Sohn.
Он пожертвовал собой ради нас.
Er hat sich für uns geopfert.
Он купил себе новую пару обуви.
Er kaufte sich ein Paar neue Schuhe.
Сара берегла себя для Дэвида Кэссиди.
Sarah hat sich für David Cassidy aufgespart.
Он ведет себя как мой дядя Чарли.
Er benimmt sich wie mein Onkel Charlie.
Он загружает себя в тело.
Er lädt sich in den Körper.
Результатов: 94, Время: 0.1047

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий