СОГРЕШИЛ - перевод на Немецком

habe gesündigt
hat gesündigt
gesündigt hat
gesündigt haben
habe mich versündigt

Примеры использования Согрешил на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Иисус не согрешил ни в мысли, ни в слове, ни в деле.
Aber Jesus sündigte nicht, weder in Gedanken noch in Worten oder Werken.
Я признаюсь, что согрешил.
Ich bekenne, dass ich gesündigt habe.
Наказываешь тех, кто согрешил.
Diejenigen bestrafen, die sündigen.
Послушайте, я понимаю, что согрешил.
Hört mal, mir ist klar, dass ich gesündigt habe.
Я согрешил.
Ich habe nachgedacht.
О Боже, я искренне раскаиваюсь, что согрешил против тебя.
Oh mein Gott, es tut mir von Herzen leid, dich beleidigt zu haben.
В ответ Иисусу Ахан сказал: точно, я согрешил пред Господом Богом Израилевым и сделал то и то.
Da antwortete Achan Josua und sprach: Wahrlich, ich habe mich versündigt an dem HERRN, dem Gott Israels. Also und also habe ich getan.
послал к царю Ассирии в Лахи́с сказать:« Я согрешил.
zum König von Assyrien nach Lachis und ließ ihm sagen: Ich habe mich versündigt!
Ученики Его спросили у Него: Равви! кто согрешил, он или родители его, что родился слепым?
Und seine Jünger fragten ihn und sprachen: Meister, wer hat gesündigt, dieser oder seine Eltern, daß er ist blind geboren?
Ученики спросили его:« Равви́, кто согрешил: он или его родители,
Rabbi«, fragten die Jünger,»wie kommt es, dass dieser Mann blind geboren wurde? Wer hat gesündigt- er selbst
Никита, если вопрос в том, кто согрешил первым, то мы всегда можем вернуться к девочке в камере смертников.
Nikita, wenn es um die Frage geht, wer zuerst gesündigt hat, können wir immer wieder zu dem Mädchen im Todestrakt zurückkommen.
на седьмой день месяца каждому, кто согрешил по ошибке или же по незнанию. И этим очистится храм.
der aus Versehen oder aus Unwissenheit gesündigt hat; und so sollt ihr für das Haus Sühnung erwirken.
Бог Индра согрешил. поскольку он оскорбил… Брахмина.
Der Gott Indra hat gesündigt. und er versündigte sich gegen… einen Brahmanen.
Ребята, не те, кто сделал это, тех, кто не согрешил умирать в войнах.
Guys, nicht diejenigen, die es geschafft, anderen, die nicht gesündigt hätte in Kriegen sterben.
сделал так и согрешил, и чтобы имели о мне худое мнение
also tun und sündigen, daß sie ein böses Gerücht hätten,
Господь сказал Моисею: того, кто согрешил предо Мною, изглажу из книги Моей;
Der HERR sprach zu Mose: Was? Ich will den aus meinem Buch tilgen, der an mir sündigt.
сначала диавол согрешил. Для сего- то и явился Сын Божий,
denn der Teufel sündigt von Anfang. Dazu ist erschienen der Sohn Gottes,
истребляя многие народы, и согрешил против души твоей.
hast mit allem Mutwillen gesündigt.
То, когда узнан будет им грех, которым он согрешил, пусть приведет он в жертву козла без порока.
Und er wird seiner Sünde inne, die er getan hat, der soll zum Opfer bringen einen Ziegenbock ohne Fehl.
его апостолы спросили:" Кто согрешил- этот человек или его родители, за что он должен был родиться слепым?
seine Jünger fragten:"Wer hat gesündigt, er oder seine Eltern, dass er blind geboren ist?
Результатов: 84, Время: 0.0733

Согрешил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий