СОГРЕШИЛ - перевод на Испанском

pecó
грешить
грех
согрешить
быть
peca
веснушка
согрешит
грешит

Примеры использования Согрешил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
типа" Благословите меня, отец, я согрешил", так что откройте.
a hacer todo cosa"Bendíceme, Padre, porque he pecado", así abrir.
И сказал Валаам Ангелу Господню: согрешил я, ибо не знал, что Ты стоишь против меня на дороге; итак, если это неприятно в очах Твоих, то я возвращусь.
Entonces Balaam dijo al ángel de Jehovah:--He pecado. Es que yo no sabía que te habías puesto en el camino, contra mí. Pero ahora, si esto te parece mal, yo me volveré.
И сказал Саул Самуилу: согрешил я, ибо преступил повеление Господа и слово твое; но я боялся народа и послушал голоса их;
Entonces Saúl dijo a Samuel:--Yo he pecado; porque he quebrantado el mandamiento de Jehovah y tus palabras, temiendo al pueblo y accediendo a su voz. Perdona, por favor.
неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать? Во всем этом не согрешил Иов устами своими.
En todo esto Job no pecó con sus labios.
И сказал Саул: я согрешил, но почти меня ныне пред старейшинами народа моего
Y Saúl respondió:--Yo he pecado; pero ahora hónrame,
сначала диавол согрешил. Для сего- то и явился Сын Божий,
porque el diablo peca desde el principio. Para esto fue manifestado el Hijo de Dios:
Они же пали на лица свои и сказали: Боже, Боже духов всякой плоти! один человек согрешил, и Ты гневаешься на все общество?
Ellos se postraron sobre sus rostros y dijeron:--Oh Dios, Dios de los espíritus de todo ser humano: Cuando un solo hombre peca,¿te has de enfurecer contra toda la congregación?
Израиль согрешил, и преступили они завет Мой, который Я завещалим; и взяли из заклятого,
Israel ha pecado. Han quebrantado mi pacto que yo les había mandado.
сказал Давид Господу: тяжко согрешил я, поступив так; и ныне молюТебя,
Y David dijo a Jehovah:--He pecado gravemente al haber hecho esto.
говоря: вот, я согрешил, я поступил беззаконно; а эти овцы, что сделали они?
yo he pecado; yo he actuado perversamente.
горлиц илидвух молодых голубей, пусть принесет за то, что согрешил, десятую часть ефы пшеничной муки в жертву за грех;
dos pichones de paloma, por aquello en que pecó, traerá como su ofrenda la décima parte de un efa de harina fina como ofrenda por el pecado.
ни коварства, и я не согрешил против тебя; а ты ищешь души моей, чтоб отнять ее.
rebelión en mí. Yo no he pecado contra ti, pero tú andas a la caza de mi vida, para quitármela.
И сказал царю: не поставь мне, господин мой, в преступление, и не помяни того, чем согрешил раб твой в тот день, когда господин мой царь выходил из Иерусалима, и не держи того, царь, на сердце своем;
Y dijo al rey: --Que mi señor no me impute iniquidad, ni se acuerde del mal que hizo tu siervo el día en que mi señor el rey salió de Jerusalén. Que el rey no lo guarde en su corazón.
Все люди согрешили против Бога хотя бы один раз.
Todo hombre ha pecado contra Dios por lo menos una vez.
Они согрешили?
¿Ellos pecaron?
Все согрешили и лишены славы Божьей.
Todos han pecado y han sido privados de la gloria de Dios.
Они согрешили против света!
Ellos pecaron contra la luz!
Ты согрешила?
¿Tú has pecado?
Потому что все согрешили и лишены славы Божией.
Porque todos pecaron y no alcanzan la gloria de Dios.
Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдет во гневе вашем;
Enojaos, pero no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo.
Результатов: 44, Время: 0.0597

Согрешил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский