СПАСУТ - перевод на Немецком

retten
спасать
спасение
сохранить
избавляем
rettet
спасать
спасение
сохранить
избавляем

Примеры использования Спасут на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Скажите, что меня спасут.
Sagen Sie, dass ich gerettet werde.
Они знали, что их спасут налогоплательщики.
Sie wussten, dass der Steuerzahler sie retten würde.
Я следую по азимуту и меня с сыном спасут.
Ich folge der Richtung und mein Sohn und ich werden gerettet.
Они верили, что в ней хранятся ответы Бога, которые спасут их.
Sie dachten, sie enthält Antworten eines Gottes, der sie erretten würde.
И его спасут.
Und er wird gerettet werden.
А ты- тебя спасут.
Aber du… Du wirst gerettet.
Они ждут, когда спасут фаворитов.
Sie warten ab, bis die Preferiti gerettet werden.
Она обещала, что тебя спасут, и была права.
Sie hat versprochen, dass sie dich retten würden, und sie hatte recht.
эти девочки однажды спасут меня.
dass die Zwei mir das Leben retten würden.
Сначала была надежда, что меня спасут.
Zuerst hatte ich noch die Hoffnung, dass man mich retten würde.
Так это те самые крысы из академии, которые, типа, спасут наш участок?
Diese Akademieratten sollen also den Bezirk retten, ja?
приедут ребята и за 1 раз вас спасут.
die Jungs Sie auf einmal retten werden.
люди Элиа, спасут ее.
können Elias Männer sie rausholen.
Даже твои деньги тебя не спасут.
Dein Geld hilft dir dann auch nicht mehr.
Гарантируешь мне, что таблетки их спасут?
Kannst du garantieren, dass die Medizin sie retten wird?
Сигурни Уивер говорит, что ее спасут, вылечат и отпустят.
Sigourney sagt, sie werden gerettet, rehabilitiert und ausgewildert.
Когда нас спасут.
Wenn wir gerettet werden.
доставить его в Калифорнию, и они сделают вакцину и спасут мир.
sie werden einen Impfstoff herstellen und die Welt retten.
они смогут делать или создавать, или о тех, чьи жизни они спасут.
was diese in der Zukunft machen könnten oder welches Leben sie retten könnten.
Эти документы спасут мою шкуру, но мне нельзя их использовать,
Das rettet meinen ganzen Fall,
Результатов: 82, Время: 0.1039

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий