RETTEN WIRD - перевод на Русском

спасет
rettet
schützt
erspart
bewahrt
erlöst
избавит
errettet
erspart
nützt
befreit
und schützt
erlöst
спасти
retten
helfen
rettung
bewahren
befreien
beschützen

Примеры использования Retten wird на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
dass Reden dich nicht retten wird.
что разговоры тебя не спасут.
das ist es, was dich retten wird.
сейчас это может тебя спасти.
Er sagte:"Ich will mich sogleich auf einen Berg begeben, der mich vor dem Wasser retten wird.
Он сказал:" Я спасусь на гору, которая защитит меня от воды.
Mir war nicht danach, Schere, Stein, Papier zu spielen, wer dir das Leben retten wird.
Не хочется переиграть в" камень- ножницы- бумага", того, кто собирался спасти твою жизнь.
zunächst einige wichtige Nuancen zu verstehen, deren Kenntnis Sie sofort vor allgemeinen Fehlern und vielen Problemen retten wird.
полезно сперва разобраться в некоторых важных нюансах, знание которых сразу же избавит вас от типичных ошибок и многих проблем.
er hat sein ständiges Gebet, dass die Technologie uns retten wird, mit sehr wenig Geld ausgestattet.
за его постоянными проповедями о том, что технологии нас спасут, скрываются очень небольшие инвестиции.
Damit seine Seele gerettet wird, muss er zuerst die Schwelle des Todes erreichen.
Чтобы спасти душу Тилка, мы должны подвести его к самому порогу смерти.
Aber ich hatte Onkel Scorch gesagt, dass ich ihn retten würde.
Я обещал дяде Скорчу, спасти его.
Ein Mann, der mich retten würde.
Якобы меня спасет мужчина.
Sie wussten, dass der Steuerzahler sie retten würde.
Они знали, что их спасут налогоплательщики.
Ich weiß, dass ich niemanden retten werde.
Я знаю, мне никого не спасти.
Das Baby kann heute gerettet werden.
Это уже сегодня спасет ребенка.
Glaubst du, daß sie uns wirklich retten werden?
Думаешь, они правда хотят нас спасти?
Zuerst hatte ich noch die Hoffnung, dass man mich retten würde.
Сначала была надежда, что меня спасут.
Ich muß gehen, weil ich dich retten werde.
Я должен плыть потому, что я должен тебя спасти.
die Jungs Sie auf einmal retten werden.
приедут ребята и за 1 раз вас спасут.
ich umkehren kann, damit sie gerettet wird.
как можно вернуться и спасти ее.
Wenn wir gerettet werden und ich zurückgehe werde ich frei sein.
Когда нас спасут и я вернусь… Я снова буду свободен.
Damit unsere Seelen gerettet werden.
Чтоб спасти наши души.
Wenn wir gerettet werden, kommen wir doch zurück wegen der anderen, oder?
Когда нас спасут, мы ведь вернемся за остальными, правда?
Результатов: 57, Время: 0.0407

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский