СПОКОЙСТВИЯ - перевод на Немецком

Ruhe
покое
спокойствие
отдых
тихо
тишина
покойся
спокойно
успокоюсь
успокоение
Frieden
мир
покой
спокойствие
перемирие
умиротворение
мирное
Tranquility
Gelassenheit
спокойствие
безмятежность
умиротворенностью
невозмутимость
самообладание
хладнокровие
Seelenfrieden
душевное спокойствие
душевный покой
ruhigen
тихо
спокойно
тихий
спокойствие
молчать
спокойным
успокойся
тишина
не стесняйтесь
неподвижно

Примеры использования Спокойствия на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Северный ветер не приносит спокойствия.
Der Nordwind bringt mir keine Ruhe.
Поэтому очень важно создать себе оазис спокойствия, с помощью шумоизоляционных окон aluplast.
Schaffen Sie sich also Ihre eigene Oase der Ruhe- mit Schallschutz-Fenstern von aluplast.
Это море Спокойствия… и твоя гора там на его границе.
Das ist das Stille Meer, und dein Berg ist an seinem Rand.
Небольшие всплески спокойствия для мистера Бауэоа.
Micro-Ausbrüche von Gelassenheit für Mr. Bauer.
Она лучший источник спокойствия в стрессовых ситуациях.
Sie ist eine Quelle des Trostes in stressigen Zeiten.
В освежающий ванной с теплым душем наслаждаться моментами спокойствия и благополучия.
Im erfrischenden Badezimmer mit der einladenden Dusche erleben Sie Momente der Entspannung und des Wohlgefühls.
Пусть дух сезона Нового года наполнит ваше сердце спокойствия и мира.
Der Geist der Jahreszeit des neuen Jahres können Sie Ihr Herz mit Ruhe und Frieden füllen.
Для твоего же блага, для моего спокойствия.
Zu deinem eigenen Wohl und für mein Seelenheil.
Благодаря этой версии рупора зеленый перестает быть цветом спокойствия и тишины.
Spätestens seit dieser Hornoption hat grün als Farbe der Beschaulichkeit und Beruhigung ausgedient.
Как насчет Атлантиды или Моря Спокойствия?
Wie wäre es mit Atlantis oder dem Meer der Stille?
Вы должны найти препятствие и жалобу спокойствия.
Sie sollten ein Hindernis und Beschwerde mit Ruhe finden.
И я не вижу впереди возможности спокойствия ни для себя, ни для вас.
Und ich sehe in der Zukunft keine Möglichkeit der Ruhe, weder für mich noch für Sie.
художник также приключение с множеством спокойствия посреди цветов и текстур.
der Künstler auch Abenteuer mit viel Ruhe inmitten von Farben und Texturen.
Во многих пострадавших от тайфуна городах был введен комендантский час для поддержания спокойствия и порядка, в частности,
Es wurde eine Ausgangssperre in vielen vom Taifun betroffenen Dörfern verhängt, um Frieden und Ordnung aufrecht zu erhalten,
Теперь Уинклер едет к Вилле Спокойствия 3 дня назад,
Also, das ist Winkler, der den Berg zur Tranquility Villa hochfährt,
Как правило, эти паразиты атакуют массово, из-за чего способны всерьез лишать человека спокойствия.
In der Regel greifen diese Parasiten massenhaft an, wodurch sie einen Menschen ernsthaft der Ruhe bringen können.
Боже, дай нам спокойствия, чтобы принять вещи,
Gott, gib uns die Gelassenheit, die Dinge zu akzeptieren,
спустился к Морю Спокойствия.
stieg hinab auf das Meer der Ruhe.
Уинклер проезжает через ворота Виллы Спокойствия тоже вчера.
einer Überwachungskamera von Winkler, wie er durch das Vordertor der Tranquility Villa fährt, auch gestern.
Лунные леди и джентльмены, поприветствуем нынешних чемпионов королевы жестокости с Моря Спокойствия. Крылатые убийцы!
Sehr geehrte Monddamen und Mondherren, wir präsentieren die Titelverteidiger, die Königinnen der Feindseligkeit aus dem See der Gelassenheit, die Mörderfliegen!
Результатов: 138, Время: 0.3602

Спокойствия на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий