СПУТНИКОМ - перевод на Немецком

Satellit
спутник
спутниковое
сателлит
Begleiter
спутник
компаньон
попутчик
товарищ
сопровождением
сопровождать
друзья
кавалера
Satelliten
спутник
спутниковое
сателлит

Примеры использования Спутником на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Емкость до 2 ТБ и изящный легкий алюминиевый корпус делают этот диск элегантным спутником для любого устройства- на рабочем месте
Bis zu 2 TB in einem extrem schlanken, leichten Aluminium-Design, perfekt als eleganter Begleiter für jedes beliebige Gerät,
вероятно самое большое собрание людей когда-либо, как это видно из фотографии сделанной спутником.
Ganges in 2001 versammelten, möglicherweise die größte Ansammlung von Menschen jemals, von einem Satelliten Foto aus gesehen.
будет вашим идеальным спутником на завтрак, обед и ужин.
wird Ihr perfekter Begleiter für Frühstück, Mittag-und Abendessen sein.
Сначала она предположила, что это облако является спутником позади Ио,
Zuerst verdächtigte sie fälschlicherweise die Wolke, ein Mond hinter Io zu sein,
моим верным спутником жизни, и моей единственной любовью.
mein treuer Partner im Leben und meine eine wahre Liebe.
то не позволяй мне быть тебе спутником.
dann lasse mich dich nicht mehr begleiten.
что он облажался со Спутником.
er hätte es mit Sputnik vermasselt.
то не позволяй мне быть тебе спутником. Окажи еще мне твое снисхождение!
dann laß mich nicht länger dein Begleiter sein, bereits hast du von mir aus eine Entschuldigung!
довольно в то время, стал пятьдесят Фукада а содержание интервенционного эрозии белый спутником женщины но он будет соответствовать единым то мы можем забрать
wurden 50 Fukada auch Inhalte eine interventionelle erodiert weiße Frau Begleiter aber er wird mit vereinten entsprechen dann können wir es abholen,
Оба спутника были идентичны, за исключением незначительных модификаций некоторых экспериментов.
Beide Satelliten waren, bis auf kleine Modifikationen an einigen Experimenten, identisch.
Китайские спутники являются реальной угрозой.
Chinesische Satelliten sind die wahre Bedrohung.
Мой спутник напугал тебя.
Meine Begleiter haben Euch erschreckt.
Тысячи спутников вращаются вокруг Земли.
Tausende Satelliten kreisen um die Erde.
Ваш спутник был очень добр ко мне,
Ihr Begleiter war sehr gütig zu mir,
Мы поручили спутников и беспилотников чтобы сделать глаза, но пока ничего.
Wir haben Satelliten und Drohnen im Einsatz, bislang erfolglos.
Ты упомянула" спутника"… Насколько сильно мне стоит расстроиться?
Wenn du dein"Begleiter" sagst… wie enttäuscht sollte ich sein?
Сигнал распространяется через спутники на весь мир.
Das Signal geht über den Satelliten in die ganze Welt.
Этот твой спутник ведет дела?
Dieser Begleiter von dir, regelt er die Geschäfte?
Снимок слева- с нашего спутника, и мы видим, как строятся новые здания.
Das Bild links ist von unserem Satelliten, da sehen wir Baustellen.
А вот действительно спутник антисанитарии- это платяная вошь.
Aber wirklich ein Begleiter unhygienischer Zustände- es ist eine Kleiderlaus.
Результатов: 51, Время: 0.3993

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий