GEFÄHRTE - перевод на Русском

товарищ
genosse
kamerad
genossin
freund
gefährte
gesellen
kumpel
begleiter
towarischtsch
tovarisch
спутником
satellit
sputnik
begleiter
mond
gefährte
satelitten
друг
freund
kumpel
ami
компаньон
begleiter
companion
partner
gefährte
gesellschafter
собрат
ihr bruder
gefährte
спутник
satellit
sputnik
begleiter
mond
gefährte
satelitten
товарищем
genosse
kamerad
genossin
freund
gefährte
gesellen
kumpel
begleiter
towarischtsch
tovarisch
согражданин

Примеры использования Gefährte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich möchte ihn hier behalten, als meinen Gefährte.
Я хочу, чтобы он остался здесь, стал моей парой.
Talbot, königlicher Gefährte.
Тальбот, королевский супруг.
Lass mich dein Gefährte sein.
Разреши стать твоей парой.
Sein Gefährte spricht:"O unser Herr,
Сказал его товарищ:" Господи наш,
Lieber Gefährte, wenn ich Sie überreden könnte, diese Sache zu Ende zu führen,
Дорогой друг, если вы поможете мне довести это дело до конца,
Sein Gefährte spricht:"O unser Herr,
Товарищ его скажет:" Господи!
Nein, ich trug bereits Trauer ganz von selbst. Mein eigenster und einziger Gefährte.
Нет, я уже носил траур по себе- он мой верный и единственный компаньон.
Und dann war Richard Parker, mein wilder Gefährte, das grausame Raubtier,
А потом мой свирепый спутник Ричард Паркер,
Natürlich ist eine der naheliegendsten Arten, wie Tiere dem Menschen dienen, die als Gefährte.
Конечно, один из самых очевидных путей животные служат, человек как компаньоны.
jemand kann sich nicht helfen jetzt Töchter, ein Gefährte hart Roten Meer.
говорят кто-то не могу себе сейчас дочери своего партнера жесткий Красного моря.
Sein Gefährte sagte zu ihm, während er sich mit ihm unterhielt:«Willst du
Товарищ, беседуя с ним, ответил:" Неужели ты не уверовал в Того,
Sein Gefährte sagte zu ihm, während er sich mit ihm unterhielt:"Verleugnest du denn Denjenigen,
Товарищ его, беседуя с ним, сказал:« Неужели ты не веруешь в Того,
Sein Gefährte sagte zu ihm, während er sich mit ihm unterhielt:«Willst du
Друг его, вступив в разговор с ним,
Sein Gefährte sagte zu ihm, indem er sich mit ihm auseinandersetzte:"Glaubst du denn nicht an Ihn,
Товарищ его, беседуя с ним, сказал:« Неужели ты не веруешь в Того,
Sein Gefährte sagte zu ihm, während er sich mit ihm unterhielt:"Verleugnest du denn Denjenigen,
Друг его, вступив в разговор с ним,
mein emotionaler Gefährte, intellektuell auf meiner Wellenlänge.
моим эмоциональным товарищем, моего интеллектуального уровня.
Sein Gefährte sagte zu ihm, während er sich mit ihm unterhielt:"Verleugnest du denn Denjenigen,
Товарищ, беседуя с ним, ответил:" Неужели ты не уверовал в Того,
Sein Gefährte sagte zu ihm, indem er sich mit ihm auseinandersetzte:"Glaubst du denn nicht an Ihn,
Друг его, вступив в разговор с ним,
Sein Gefährte sagte ihm, während er mit ihm den Dialog führte:"Betreibst du etwa Kufr gegenüber Dem,
Товарищ его, беседуя с ним, сказал:« Неужели ты не веруешь в Того, Кто сотворил тебя из земли,
Sein Gefährte sagte ihm, während er mit ihm den Dialog führte:"Betreibst du etwa Kufr gegenüber Dem,
Друг его, вступив в разговор с ним, сказал ему:" Ты
Результатов: 54, Время: 0.0652

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский