СТАВ - перевод на Немецком

wurde
быть
скоро
стать
собираемся
придется
als
когда
чем
как
будучи
в качестве
считать
werden
быть
скоро
стать
собираемся
придется
wird
быть
скоро
стать
собираемся
придется
wurden
быть
скоро
стать
собираемся
придется

Примеры использования Став на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И став великим генералом вы спасете всю нацию от порабощения.
Du wirst ein großer General. Du rettest eine Nation. Die Menschen sind dir dankbar.
И став великим генералом вы спасете всю нацию от порабощения.
Du wirst ein großer General, du rettest eine Nation.
Июля 1991 года предприятие было приватизировано, став первым частным кабаре на территории новых федеральных земель.
Juli 1991 wurde es als erstes Kabarett der neuen Bundesländer erfolgreich privatisiert.
Таким образом став двукратным Олимпийским чемпионом.
Auf diese Weise wurde sie zweifache Olympiasiegerin.
Став величайшим портным во всей галактике.
Er wurde der größte Schneider in der Galaxie.
Став лицом компании для оттаивания ход- догов.
Ich wurde das öffentliche Gesicht einer Hot-Dog-Auftau-Kampagne.
В 1864 году он поступил в Берлинскую академию архитектуры, став учеником Фридриха Адлера.
Immatrikulierte sich Licht an der Berliner Bauakademie und wurde dort Schüler von Friedrich Adler.
Я сделал огромную ошибку, став учителем.
Lehrer zu werden war ein großer Fehler.
Лили, не окажешь ли ты мне честь, став моей женой?
Lily, erweist du mir die Ehre, meine Frau zu werden?
Ты окажешь мне честь, став моей женой?
Erweist du mir die Ehre, meine Frau zu werden?
Он пожертвовал всем для меня, став живым мертвецом.
Er hat sich für mich geopfert. Er wurde zum lebenden Toten.
Школьница Джерили Рэндалл мечтает добиться успеха, став писательницей.
Die Schülerin Jerilee Randall träumt davon, eine erfolgreiche Schriftstellerin zu werden.
Ты не сможешь остановить кого-то, как Хелена, став такой же.
Man kann jemanden wie Helena nicht aufhalten, indem man sie wird.
Став президентом Франции, Николя Саркози заявил, что его страна вернулась в Европу.
Als Nicolas Sarkozy Präsident von Frankreich wurde, erklärte er, dass sein Land zurück in der Mitte Europas sei.
Став отцом троих детей, он посвятил себя просвещению всех детей, которых только может охватить,
Als Vater von drei Kindern verschreibt er sich heute der Aufklärung von so vielen Kindern
Став капитаном« Галатасарая»
Er wurde in der Saison 1992/93 Kapitän von Galatasaray
Став свободным агентом, Пейтон 9 июля 2018 года подписал контракт с« Нью-Орлеан Пеликанс».
Als Free Agent unterschrieb Payton am 9. Juli 2018 einen Einjahresvertrag bei den New Orleans Pelicans.
В начале 1422 года он примкнул к Яну Жижке, став его сторонником и другом.
Anfang 1422 näherte er sich Jan Žižka an, dessen Anhänger und Freund er wurde.
вы можете сделать это, став исследователем- любителем.
das zu ihrem Artenschutz beiträgt: Werden Sie Bürgerwissenschaftler.
Горбах вернулся в политику, став в 1964 году депутатом Национального совета, и сохранил свое место до 1970 года.
Gorbach kehrte 1964 als Abgeordneter in den Nationalrat zurück und behielt sein Mandat bis 1970.
Результатов: 193, Время: 0.2508

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий