СТАНУТ - перевод на Немецком

werden
быть
скоро
стать
собираемся
придется
sind
его
свой
wird
быть
скоро
стать
собираемся
придется
würden
быть
скоро
стать
собираемся
придется
würde
быть
скоро
стать
собираемся
придется
beginnen
начало
начать
приступить

Примеры использования Станут на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И сдвинутся горы и станут миражем.
Und die Berge sich bewegen und zur Luftspiegelung werden.
Через пару лет станут лейтенантами.
In ein paar Jahren sind das Lieutenants.
Ƒжаффа никогда не станут использовать его дл€ этого.
Die Jaffa würden so etwas nie tun.
Твоим наследием станут смерть и безумие.
Dein Vermächtnis wird der Tod und Wahnsinn sein.
За тебя они сражаться не станут.
Für dich werden sie nicht kämpfen.
Ты думаешь, мои клиенты станут украшать свой дом этим?
Du denkst, meine Klienten würden ihr Zuhause mit so etwas dekorieren?
Там не станут задавать вопросы.
Kein Krankenhaus. Dort wird man keine Fragen stellen.
Ты знаешь, что твои родственники никогда не станут вновь доверять тебе.
Du weißt das deine Geschwister dir nie wieder trauen werden.
Они не станут это делать в разгар операции.
Das würden sie nie während einer Operation tun.
Люди станут тебя узнавать.
Man wird dich wiedererkennen.
На этой неделе неудачники станут победителями.
Diese Woche werden Verlierer Gewinner.
Они не станут говорить со мной.
Die würden nicht mit mir reden.
Меня лично воодушевляет тот факт, что полеты станут намного более индивидуальными.
Und das hat mich begeistert, wird der Flug sehr personalisiert.
Мои слова, которые станут перспективой.
Meine Worte, die zu Perspektiven werden.
Тогда люди станут предполагать самое худшее.
Dann würden die Leute doch sofort das Schlimmste annehmen.
Ага, потому что его мозги станут как взбитые яйца.
Ja, weil sein Gehirn püriert sein wird.
Но они не станут.
Aber das werden sie nicht.
Но! Люди не станут испытывать на себе лекарства,
Aber Leute würden keine Medikamente testen,
Если твоя душа холодна, легкие задачи станут трудными.
Mit erkältetem Gemüt wird Leichtes schwer vollbracht.
Хорошо, но легче они не станут.
Okay, aber sie werden nicht einfacher.
Результатов: 857, Время: 0.1679

Станут на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий