СТАРУХА - перевод на Немецком

alte Frau
Alte
старый
древние
пожилая
старик
старинные
старина
прежний
старушка
старуха
давняя
old Lady
старуху
alte Dame
altes Weib
alte Lady

Примеры использования Старуха на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Тебе не хватит сил остановить меня, старуха.
Sie haben nicht die Macht mich aufzuhalten, alte Frau.
Из чего бьется эта старуха Матрена, моя знакомая?
Warum müht sich diese alte Matrona, meine gute Bekannte,?
Эта надоедливая старуха больше не защитит ни тебя, ни его!
Jetzt gibt es keine einmischende alte Schlampe mehr, die ihn oder dich beschützt!
Старуха Смерть все ближе.
Gevatter Tod winkt.
Старуха- вдова не особенно жаловала гостей.
Die alte Witwe machte sich nicht viel aus Besuch.
Старуха рассказала мне, что она купила кольцо у путешествующего торговца.
Die alte Frau sagte, dass sie den Ring von einem fahrenden Händler kaufte.
Ты просто дура, старуха.
Du bist eine alte Närrin.
Старуха хочет, чтобы я работал охранником в доме престарелых.
Die Oma will einen Altenpfleger aus mir machen.
Когда Томас убирал в библиотеке, старуха Вайолетт зашла из сада.
Thomas war in der Bibliothek, und da kam die alte Violet aus dem Garten.
Уже давно ваша старуха поцеловала ее и вы отведали ее эссенцию.
Es ist Tage her, dass dein Dämon sie geküsst und du ihre Essenz geschmeckt hast.
Теперь я просто злая русская старуха.
Jetzt bin ich nur noch eine wütende alte Russin.
Его& аренда: 32- Старуха новый генеральный директор объявлений Aros Energy.
Er& Mieten: 32-alte Frau neue CEO von Aros Energie Erklärungen.
Убей немца!- это просит старуха- мать.
Töte den Deutschen! bittet dich die alte Mutter.
Она старуха, едва может ходить.
Sie ist alt, sie kann nur schlecht laufen.
А старуха Илая?
Und Elis Frau?
Она уже старуха, но она живет рядом с Католической церковью в Сплотт.
Sie ist jetzt alt, aber sie wohnt bei der katholischen Kirche in Splott.
Нет, старуха, выжившая из ума.
Nein, sie war alt und vermutlich senil.
Старуха склонилась над ней, держа в руке нож.
Eine alte Frau beugte sich mit einem Messer in der Hand über sie.
Хоть я и старуха, но не глупая.
Ich bin alt, aber nicht blöd.
Моя старуха.
Meine Frau.
Результатов: 147, Время: 0.1334

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий