СТРУКТУР - перевод на Немецком

Strukturen
структура
конструкция
строение
текстура
strukturiert
структурируете
Struktur
структура
конструкция
строение
текстура

Примеры использования Структур на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
щели фильм) структур.
Spaltfilm genannt) Strukturen.
нет никаких функционирующих структур вообще.
es überhaupt keine funktionierenden Strukturen gibt.
Ее расширение останавливает формирование крупных структур.
beendet die Bildung größerer Strukturen.
Однако, во время беспрецедентной глобальной взаимосвязанности каждый заинтересован в наличии на местах адекватных систем и структур медицинского обслуживания для того, чтобы справиться с эпидемией.
Aber in einer Zeit noch nie da gewesener globaler Vernetztheit ist es im Interesse Aller, dass die Gesundheitssysteme und -strukturen zur Bekämpfung einer solchen Pandemie in der Lage sind.
получившую название Атлас белковых соединений и структур.
die erste Sequenzdatenbank anzulegen, den Atlas der Proteinsequenz und -struktur.
Одна из сильнейших и могущественнейших демократических структур в мире- Европейский Союз- без колебаний дает публичное обещание кубинской диктатуре восстановить дипломатический апартеид.
Eine der stärksten und mächtigsten demokratischen Institutionen der Welt- die Europäische Union- hat keine Bedenken, der kubanischen Diktatur öffentlich zu versichern, dass man die diplomatische Apartheid wieder einsetzen wird.
Магазины имеют более 200 различных структур и расположены в 50 городах и поселках Индии.
Und es gibt mehr als 200 Ladenkonzepte verteilt auf 50 Städte und Großstädte in Indien.
Что нам делать, когда мы имеем повреждение структур, которые значительно больше чем один сантиметр?
Was tun wir, wenn wir Verletzungen an Strukturen haben, die weit größer sind, als einen Zentimeter?
Они- кусочки, которые мы используем для создания структур, систем, которые затем становятся нашими поселениями на широко открытых рубежах творческого эксперимента.
Sie sind die Teile, die wir nutzen, um die Strukturen, die Rahmen, zu bauen, die dann zu unseren Ansiedlungen auf dieser weit geöffneten Grenze für kreatives Experimentieren werden.
Поэтому есть множество структур и названий для промежуточных уровней между кантоном и коммуной.
So gibt es auch eine Vielfalt an Organisationsstrukturen und Bezeichnungen für eine Ebene zwischen Kanton und Gemeinde.
Научный исследовательский эксперимент по исследованию синтеза возгорания и и трансмутации РНК( рибонуклеиновых кислот) и молекулярных структур.
Fusion ignition research experiment and science"of transmutation originating RNA and molecular structures.
Структур ипринимающие семьи все тщательно отобраны
Die Strukturen und Gastfamilien sind der Direktorin der Schule,
Если бы мы могли взять этот язык-- язык структур-- и сделать его более долговременным,
Wenn wir nun diese Sprache nehmen- und es ist eine Sprache von Strukturen- und sie länger anhaltend machen, so dass sie durch die Darmpassage hindurch kommt,
находят оправдание своим действиям в революционной необходимости изменения структур, освобождения нации
Konzentration der Macht aussprechen, ihre Handlungen mit der revolutionären Notwendigkeit der Veränderung von Strukturen, der Befreiung der Nation
включая необходимую реформу фискальных структур, что следовало сделать еще тогда, когда вводился евро.
Euros hätten durchgeführt werden sollen, einschließlich des notwendigen fiskalpolitischen Rahmens.
Приветствуя в этой связи участие гражданского общества и структур частного сектора в консультациях большого числа заинтересованных сторон по проблемам финансирования развития,
In dieser Hinsicht die Teilnahme von Institutionen der Zivilgesellschaft und des Privatsektors an den mehrere Interessenträger umfassenden Konsultationen zu Fragen der Entwicklungsfinanzierung begrüßend, deren Ergebnisse bei dem am 27. und 28. Juni 2005 in New York
Выражает свое намерение продолжать регулярный обзор мандата и структур ВСООНЛ с учетом сложившейся обстановки на местах,
Bekundet seine Absicht, das Mandat und die Strukturen der UNIFIL weiter regelmäßig zu überprüfen und dabei die jeweilige Situation am Boden,
в политических практиках- идущих поперек полей, структур, институций.
die Institutionen des Kunstfelds oder die Institution Kunst als Kunstfeld, sondern als Teilhabe an Instituierungsprozessen und">politischen Praxen, die die Felder, die Strukturen, die Institutionen transversal durchqueren.
Подчеркивает важное значение восстановления и укрепления структур для отправления правосудия,
Unterstreicht, wie wichtig es ist, die Strukturen für die Rechtspflege und die Achtung der Rechtsstaatlichkeit
Структура и контакты.
Struktur und Kontakte.
Результатов: 107, Время: 0.0914

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий