СЮРПРИЗЫ - перевод на Немецком

Überraschungen
сюрприз
удивлению
удивительно
неожиданность
удивлен
внезапность
Überraschung
сюрприз
удивлению
удивительно
неожиданность
удивлен
внезапность

Примеры использования Сюрпризы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Проверю, какие там еще сюрпризы.
Mal schauen, was für Überraschungen hier noch warten.
Элли, мне не нравятся сюрпризы на суде.
Ich werde nicht gern im Gericht überrascht.
Я просто хотел подарить ей страсть и сюрпризы, которых она заслуживает.
Ich möchte ihr nur die Passion und die Überraschungen bieten, die sie verdient.
жизнь иногда преподносит сюрпризы.
das Leben bringt einige überraschende Wendungen.
А вы смелее меня. Я не люблю сюрпризы.
Dann sind Sie besser als ich, ich hab's nicht so mit Überraschungen.
Мне никогда не нравились сюрпризы.
Ich habe mich nie um Überraschungen gekümmert.
Ей никогда не нравились сюрпризы.
Sie war nie ein Fan von Überraschungen.
Просто… Я не очень люблю сюрпризы.
Ich komme nur nicht gut mit Überraschungen klar.
Я уже переросла сюрпризы.
Ich bin zu alt für Überraschungen.
Мне не удаются сюрпризы.
Ich bin nicht so gut in Überraschungen.
Потому что рак умеет делать сюрпризы.
Denn Krebs ist der Meister der Überraschungen.
А я- то думал, что у Франсин кончились сюрпризы.
Und ich dachte, Francine hätte keine Überraschungen mehr auf Lager.
Гитте… мастерица устраивать сюрпризы.
Gitte, ja. Immer für eine Überraschung gut.
Сюрпризы достались мне. Все потому,
Die Überraschung ist ganz auf meiner Seite,
мы тоже умеем преподносить сюрпризы?
Wie gut, dass wir eine Überraschung auf der Hand haben?
это странное место для встречи, но… сюрпризы для вас только начинаются.
aber… die Überraschungen haben gerade erst angefangen.
все последние семь президентских выборов во Франции преподнесли сюрпризы.
sich daran zu erinnern, dass alle der letzten sieben Präsidentschaftswahlen in Frankreich für eine Überraschung gut waren.
девочек на протяжении лет tea стороны и с удовольствием Чаепития подарочные пакеты принести там будет тонн сюрпризы для всех гостей насладиться.
Mädchen Tee-Parteien seit Jahren genossen haben und mit dem Spaß, dass Teegesellschaft Geschenktüten es bringen Tonnen von Überraschungen für alle Gäste genießen.
Тогда бы сюрприза не получилось.
Dann wäre es ja keine Überraschung mehr.
Но на суде сюрпризов быть не должно.
Aber bei der Verhandlung darf es keine Überraschung geben.
Результатов: 193, Время: 0.0855

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий