ТВОРЦА - перевод на Немецком

Schöpfer
создатель
творец
созидатель
Erschaffers
создатель
творец
зиждитель
Schöpfers
создатель
творец
созидатель
Creator
создатель
творец

Примеры использования Творца на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Целые народы возмутились против своего Творца и Его Помазанника, но Бог сказал Иисусу:« Ты Сын Мой;
Ganze Völker lehnten sich gegen ihren Schöpfer und seinen Gesalbten auf, doch dieser sprach zu Jesus:„Du bist mein Sohn,
В безграничной любви Творца ко всем душам, он придумывает средство,
In des Schöpfers unendlicher Liebe für alle Seelen, wurde ein Hilfsmittel vorgesehen,
Наша проблема в том, что мы отделены от нашего Творца, которого мы зовем Богом,
Unser Problem ist, dass wir uns von unserem Schöpfer getrennt haben,
кто создал лист не то же самое Творца, который создал ладони.
wer erstellt das Blatt nicht dasselbe ist Schöpfer, der die Innenfläche meiner Hand angelegt.
другого возьму я покровителем, кроме Аллаха, Творца небес и земли?
Wali anstelle von ALLAH nehmen, Dem Schöpfer der Himmel und der Erde,
Скажи:« Неужели я возьму своим покровителем кого-либо, кроме Аллаха, Творца небес и земли?
Sag:"Soll ich etwa einen anderen als Wali anstelle von ALLAH nehmen, Dem Schöpfer der Himmel und der Erde,
сколько раз необходимы для достижения статуса Master, Творца.
oft notwendig, um den Status der Meister, den Schöpfer zu erreichen.
Скажи:« Неужели я возьму своим покровителем кого-либо, кроме Аллаха, Творца небес и земли?
Sag: Sollte ich einen anderen zum Schutzherren nehmen als Allah, den Erschaffer der Himmel und der Erde,
Скажи:" Разве кого-нибудь другого возьму я покровителем, кроме Аллаха, Творца небес и земли?
Sag: Sollte ich einen anderen zum Schutzherren nehmen als Allah, den Erschaffer der Himmel und der Erde,
в каждой вещи открывая отблеск Творца, а в каждом человеке- Его живой образ см. Быт 1,
dabei in jedem Ding den Widerschein des Schöpfers und in jedem Menschen sein lebendiges Abbild entdeckt vgl. Gen 1,
неумолкаемый отголосок первоначального завета Бога Творца с человеком; все могут познать ее благодаря свету разума
ein ununterdrückbares Echo des ursprünglichen Bundes Gottes, des Schöpfers, mit dem Menschen im sittlichen Bewußtsein eines jeden Menschen vernehmen;
Творца, по его глубокому дизайн,
Der Schöpfer, in seiner tiefen Design, gab uns die Möglichkeit der Wahl.
Аллах- творец всего сущего, Он- покровитель всему.
Gott ist der Schöpfer aller Dinge. Und Er ist der Sachwalter über alle Dinge.
Блажен Творец, Который дал нам Камень.
Gesegnet sei der Schöpfer, der uns den Stein gab.
Он- Творец небес и земли.
Er ist der Erschaffer der Himmel und der Erde.
Аллах- Творец всего, что суще, Распорядитель всякой вещи.
Gott ist der Schöpfer aller Dinge. Und Er ist der Sachwalter über alle Dinge.
Творец немедленно принадлежат.
Creator sofort gehören.
Конечно, ведь Он- Творец, Знающий.
Doch, und Er ist der Erschaffer, der Allwissende.
Я верю. Творцы держали нас во тьме.
Ich glaube, dass die Schöpfer uns im Dunkeln ließen.
Видишь ли, я создатель, творец отец- основатель.
Weißt du, ich bin der Schöpfer, der Erschaffer, der Gründervater.
Результатов: 70, Время: 0.0763

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий