ТВОРЦА - перевод на Испанском

creador
создатель
творец
автор
творческого
создал
разработчика
созидательного
arquitecto
архитектор
создатель
творцом
архитектурный
зодчего
hacedor
создатель
творец
творишь
создавший
делатель

Примеры использования Творца на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вседержителя, творца неба и земли,
Padre todopoderoso, creador del cielo
Мир не вправе смириться с уничтожением одного из древнейших народов, творца большой культуры и высоких духовных традиций.
El mundo no tiene derecho a resignarse a la aniquilación de uno de los pueblos más antiguos, creador de una gran cultura y de elevadas tradiciones espirituales.
Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колени пред лицем Господа, Творца нашего;
¡Venid, adoremos y postrémonos! Arrodillémonos delante de Jehovah, nuestro Hacedor.
Сказали( им) их посланники:« Неужели в отношении Аллаха( есть)( у вас) сомнение, Творца небес и земли?
Sus enviados dijeron:«¿Es posible dudar de Alá, creador de los cielos y de la tierra?
Самой популярной достопримечательностью является надгробие раввина Йехуда Лива бен Бецалель, творца таинственного Голема.
Una de las más populares es la tumba del rabino Jehuda Löw ben Becalel, creador del misterioso Golem.
Отца Всевышнего…- творца рая и ада?
Padre Todopoderoso, Creador del Cielo y la Tierra?
это считалось доказательством существования творца.
prueba de la existencia de un creador.
создание материи- это кощунство против Ишвалы, всеобщего творца!
alquimia… la construcción de la materia, era una blasfemia contra Isvala, el creador de todas las cosas!
Скажи:" Разве кого-нибудь другого возьму я покровителем, кроме Аллаха, Творца небес и земли?
Di:«¿Tomaré como amigo a otro distinto de Alá, creador de los cielos y de la tierra,
В Пакистане экстремисты сейчас носят исламскую одежду и выступают за Творца, веру и теократический порядок.
En el Pakistán, los extremistas llevan ahora el atuendo islámico y ocupan el lugar del Creador, la fe y el orden teocrático.
Скажи:« Неужели я возьму своим покровителем кого-либо, кроме Аллаха, Творца небес и земли?
Di:«¿Tomaré como amigo a otro distinto de Alá, creador de los cielos y de la tierra,
Имея творца на своей стороне, конечно не больно
Teniendo al creador de tu parte ciertamente no te lastimara
Если бы я повсюду видел следы Творца, то успокоился бы в лоне веры.
Si viera por doquier señales de un Creador…"descansaría en paz en la fe.
Творца видит, что он принял ситуацию,
El Creador ve que esa persona acepta la realidad
Право творца на защиту результатов своей творческой деятельности также связано с одним из основополагающих принципов- с правом на защиту прав собственности.
El derecho del creador sobre su creación es también un principio fundamental: el derecho a la protección de los derechos de propiedad.
их жизненный цикл, враждебен самому понятию милосердного Творца.
su ciclo de vida era contraria a la noción del creador benevolente.
Манвантар составляют одну кальпу, или один день в жизни творца Вселенной Брахмы.
La suma de 14 manuantaras forman un kalpa(el periodo que corresponde a un día de la vida del dios Brahmá).
Я думал, что… вы доказали, что у вселенной было начали и, следовательно, необходимость творца.
Yo creía que habías probado que el universo tenía un principio y necesitaba un creador.
Подними взор, подними взор и поприветствуй своего Творца, ибо Архангел Гавриил трубит в рог.
Mira arriba, mira arriba y saluda al Creador, que Gabriel sopla su cuerno.
Скажи:" Возьму ли я покровителем кого-либо другого, кроме Аллаха, Творца небес и земли?
Di:«¿Tomaré como amigo a otro distinto de Alá, creador de los cielos y de la tierra,
Результатов: 86, Время: 0.0544

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский