ТЕЛЬЦА - перевод на Немецком

Farren
Kalb
теленка
телятина
тельцу
калб
Körper
тело
организм
корпус
тельце
труп
weggegangen war das kalb Und
Ochsen
бык
вол

Примеры использования Тельца на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
И народ Мусы после него устроил себе из своих украшений тельца формой, который мычал.
Und die Leute des Mose machten sich, nachdem er weggegangen war, aus ihren Schmucksachen ein Kalb als Leib, der blökte.
священников и весь народ земли, проходивший между рассеченными частями тельца.
das ganze Volk im Lande, so zwischen des Kalbes Stücken hingegangen sind.
И приведет тельца к дверям скинии собрания пред Господа,
Und soll den Farren vor die Tür der Hütte des Stifts bringen vor den HERRN
И вынесет тельца вне стана, и сожжет его так,
Und soll den Farren hinaus vor das Lager tragen und verbrennen,
И пусть возьмут тельца и хлебное приношение к нему, пшеничной муки, смешанной с елеем, и другого тельца возьми в жертву за грех;
Dann sollen sie nehmen einen jungen Farren und sein Speisopfer, Semmelmehl, mit Öl gemengt; und einen andern jungen Farren sollst du zum Sündopfer nehmen.
Сделавших себе тельца постигнет гнев Господа их
Die sich das Kalb nahmen, wird Zorn von ihrem Herrn
И народ Мусы после него устроил себе из своих украшений тельца формой, который мычал.
Und die Leute Moses' nahmen sich, nachdem er weggegangen war, aus ihren Schmucksachen ein leibhaftiges Kalb, das muhte.
наименование Тельца, созвездия, включающего семь звезд, известных как Плеяды?
ein Name für Taurus, eine Konstellation, die die sieben Plejaden umfasst?
И вот, Мы давали Мусе завет сорок ночей, а потом вы после него взяли себе тельца, и вы были нечестивы.
Und als Wir uns mit Mose für vierzig Nächte verabredeten. Dann nahmt ihr euch, nachdem er weggegangen war, das Kalb und habt so Unrecht getan.
Муса с ясными знамениями, потом вы взяли тельца после него, будучи несправедливыми.
Dann aber nahmt ihr euch, nachdem er weggegangen war, das Kalb und habt so Unrecht getan.
И в жертву мирную всего из крупного скота двадцать четыре тельца, шестьдесят овнов, шестьдесят козлов,
Und die Summe der Rinder zum Dankopfer war vierundzwanzig Farren, sechzig Widder, sechzig Böcke,
За тельца Беф- Авена вострепещут жители Самарии;
Die Einwohner zu Samaria sorgen um das Kalb zu Beth-Aven; denn sein Volk trauert darum,
И возлияния при них должно быть пол- гина вина на тельца, треть гина на овна
Und ihr Trankopfer soll sein ein halbes Hin Wein zum Farren, ein drittel Hin zum Widder,
Когда же он приблизился к стану и увидел тельца и пляски, тогда он воспламенился гневом
Als er aber nahe zum Lager kam und das Kalb und den Reigen sah, ergrimmte er mit Zorn
делал с кровью тельца и покропит ею на крышку
soll mit seinem Blut tun, wie er mit des Farren Blut getan hat,
И взял тельца, которого они сделали, и сжег его в огне,
Und nahm das Kalb, das sie gemacht hatten,
Грех же ваш, который вы сделали,- тельца я взял, сожег его в огне,
Aber eure Sünde, das Kalb, das ihr gemacht hattet,
Наверху находится золотое солнце, окруженное астрологическими знаками Овна, Тельца, Близнецов и Рака, представляющие месяца с марта по июль,
Darüber die Goldene Sonne umgeben von den Tierkreiszeichen für Widder, Stier, Zwillinge und Krebs welche die Monate März bis Juni darstellen,
И взяли они тельца, который дан был им,
Und sie nahmen den Farren, den man ihnen gab, und richteten zu
окунать эти голенькие тельца и слышать то радостные,
diese nackten Körperchen auf die Arme zu nehmen
Результатов: 92, Время: 0.073

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий