ТЕМНОЙ МАТЕРИИ - перевод на Немецком

dunklen Materie
Dunkelmaterie
темной
dunkler Materie
dunkle Materie

Примеры использования Темной материи на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты знаешь, как сдержать взрыв темной материи, который, в последний раз,
Sie wissen, wie man eine Explosion Dunkler Materie eindämmen kann,
Теперь что касается темной материи. Я уже сказала,
Was dunkle Materie angeht, habe ich dargelegt,
состоящая из темной материи и темной энергии.
Dunkles Universum, das aus Dunkler Materie und Dunkler Energie besteht.
Мы уже давно знаем секрет концентрированной темной материи, но теперь мы знаем еще и код твоего сейфа, Санчес!
Wir wissen schon lange, wie man konzentrierte, Dunkle Materie herstellt. Aber jetzt wissen wir auch den Code für den sagenumwoben Safe, Rick Sanchez!
Открыто! Пожалуйста, скажи моим родителям, что в нашем исследовании темной материи наступил решающий момент,
Bitte sag meinen Eltern, dass unsere Dunkle Materie- Forschung in einem kritischer Augenblick befindet…
ударила волна Темной Материи.
er ein Tattoo bekam, als die Dunkle Materie ihn traf.
Я месяцами старался придумать теорию темной материи, которая не ведет к разложению протонов.
Ich mühe mich seit Monaten ab, eine Theorie über dunkle Materie aufzustellen, welche Protonen nicht zerfallen lässt.
Лучшим доказательством существования темной материи на сегодняшний день являются результаты измерений микроволнового фона космического излучения, эха Большого Взрыва- но это уже совсем другая история.
Heutzutage stammt der beste Beweis für Dunkle Materie von Messungen der kosmischen Mikrowellenstrahlung, dem Nachbrennen des Urknalls. Aber das ist eine andere Geschichte.
Оба подверглись воздействию темной материи, оба попали в больницу с признаками генной мутации.
Beide waren von der dunklen Materie betroffen und beide wurden ins Krankenhaus mit Anzeichen von genveränderten Mutationen eingeliefert.
Или масштабнее, какова роль темной материи в расширении Вселенной?
Oder es ist größer: Was ist die Bedeutung von dunkler Materie bei der Ausbreitung des Universums?
Странно, потому что следов темной материи нет, но есть следы Силы Скорости.
Und das ist verwirrend, weil es keine Spur von dunkler Materie gibt, aber es gibt Spuren von der Speed Force.
на самом деле тут облако темной материи, которое оказывает основное влияние на структуру и динамику галактики.
eigentlich ist es eine Wolke aus dunkler Materie, die die Struktur und die Dynamik dieser Galaxie dominiert.
которые будут крайне чувствительны к частицам темной материи, которые, проходя сквозь них, столкнутся с ними.
Detektoren zu bauen, die gegenüber Partikeln von dunkler Materie, die sich durch sie hindurch bewegen und gegen sie stoßen, extrem empfindlich sind.
антиматерии и темной материи.
Antimaterie und Dunkler Materie besteht.
Что если, все события происходят внутри загадочной, недавно открытой темной материи или темной энергии,
Vielleicht findet das ganze Geschehen innerhalb der mysteriösen dunklen Materie statt, die neulich entdeckt wurde,
аннигиляцию частиц темной материи и рождение гамма-лучей.
wie die Partikel der dunklen Materie sich auflösen und Gamma Strahlen produzieren, die damit entdeckt werden könnten.
Какими доводами мы располагаем, чтобы утверждать, что четверть вселенной состоит из темной материи, этой штуки с гравитационным притяжением? Скорости вращения звезд внутри галактик слишком велики; значит,
Die Beweise, die wir dafür haben, dass ein Viertel des Universums aus dunkler Materie besteht-- dieses schwerkraft-erzeugende Zeug-- bestehen darin, dass die Umlaufgeschwindigkeit von Sternen,
аннигиляцию частиц темной материи и рождение гамма-лучей.
wie die Partikel der dunklen Materie sich auflösen und Gamma Strahlen produzieren, die damit entdeckt werden könnten.
Причина, по которой скопления галактик могут дать нам знания о темной материи, причина, по которой скопления галактик могут научить нас физическим процессам малых объектов, кроется в том, что они необычайно велики.
Denn der Grund, warum Galaxienhaufen uns über dunkle Materie aufklären, der Grund, warum Galaxienhaufen uns über die Physik des sehr Kleinen aufklären, ist gerade der, dass sie so riesengroß sind.
я не припомню гроз из темной материи до того, как переехал в город.
erinnere ich mich an keinerlei Gewitter aus dunkler Materie, bevor ich in die Stadt kam.
Результатов: 63, Время: 0.0386

Темной материи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий