ТЕМНЫМ - перевод на Немецком

dunklen
темно
темный
тьма
мрак
мрачная
мрачно
темноволосый
стемнеет
смутно
тени смертной
den Dunklen
темная
finster
мрачно
темно
темным
мрачные
тьма
мрак
чернеет
омрачены
зловеще
финстер
düster
мрачный
мрачно
темным
безрадостным
dunkel
темно
темный
тьма
мрак
мрачная
мрачно
темноволосый
стемнеет
смутно
тени смертной
dunkler
темно
темный
тьма
мрак
мрачная
мрачно
темноволосый
стемнеет
смутно
тени смертной
dunkle
темно
темный
тьма
мрак
мрачная
мрачно
темноволосый
стемнеет
смутно
тени смертной
dem Dunklen
темная
Finsternis
тьма
мрак
темноте

Примеры использования Темным на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он не хотел стать Темным.
Er wollte kein Dunkler werden.
Темным, мертвым, на развороте.
Düster und verlassen auf der Landebahn,
Я стал Темным, чтобы спасти моего сына.
Ich wurde zum Dunklen, um meinen Sohn zu retten.
Потом я стал Темным.
Dann wurde ich zum Dunklen.
Посмотри, кто у нас вырос и стал Темным.
Sieh an, wer erwachsen geworden ist und zum Dunklen wurde.
Сколько еще мы будем блуждать по эти темным туннелям?
SEUFZT Wie lange wandern wir denn noch im Dunkeln durch diesen Tunnel?
И в первую очередь о том, что ты был Темным.
Und dass du überhaupt je der Dunkle warst.
он передал меня Темным для казни.
übergab er mich zur Hinrichtung an die Dark.
Их называют глубинным интернетом, или темным интернетом.
Man nennt sie das Deep Web oder Dark Web.
Эта огромная концентрация массы позволяет темным островам служить могущественными балансирами,
Und diese große Massekonzentration befähigt die dunklen Inseln, als machtvolle Ausgleichsorgane zu funktionieren,
И оно было столь же глупым, темным, несознательным, упрямым,
Er war genauso dumm, genauso finster, genauso unbewußt,
Новобранец с темным прошлым, которого я в тайне тренировала,
Eine neue Rekrutin mit einer dunklen Vergangenheit. Ich habe sie im Geheimen trainiert,
У меня странное предчувствие. Наше будущее выглядит темным? Мы должны показать ей,
Ich hab das komische Gefühl, dass es finster aussieht für unsere Zukunft,
Если ты подумаешь… Это же впервые в твоей жизни когда ты оказался недостаточно темным.
Wenn du darüber nachdenkst, ist es vielleicht das erste Mal bei dir… dass du nicht düster genug warst.
Это… это… это было… темным и искаженным, и оно выглядело как… пасть.
Es war… dunkel und verzerrt und hatte etwas, das wie ein Maul aussah.
Вы хотите научится темным искусствам, мистер Куин,
Sie möchten die dunklen Künste lernen,
Оно было темным, единственным источником света было огромное открытое отверстие в крыше.
Es war sehr dunkel, die einzige Lichtquelle war ein großes offenes Loch in der Decke.
Подвержение к солнцу может сделать эти заплаты более темным и вы можете избежать увеличиваемых выдержки и суньлампс солнца.
Sonnenexposition macht möglicherweise diese Flecken dunkler und Sie müssen möglicherweise verlängerte Sonnenbelichtung und -Höhensonnen vermeiden.
Он проходит темным лесом. Кругом дикие звери,
Er geht durch den dunklen Wald… überall wilde Tiere,
Ему захотелось окружить планету темным веществом, чтобы она действительно стала запретной зоной.
Würde man die Erde in dunkle Materie hüllen und verbergen, würde sie tatsächlich zu einem unbetretbaren Gebiet.
Результатов: 121, Время: 0.054

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий