FINSTER - перевод на Русском

мрачно
düster
finster
dunkel
schwarz
makaber
grimmig
trostlos
темно
dunkel
finster
dark
темным
dunklen
den dunklen
finster
düster
finsternis
мрачные
düstere
finstere
dunkle
gramvoll
тьма
dunkelheit
finsternis
dunkel
schatten
finster
düsternis
мрак
dunkelheit
finsternisse
dunkel
finster
düsternis
чернеет
finster
темной
dunklen
der dunklen
finster
schwarzer
düsteren
dark
омрачены
überschattet
finster
gramvoll
зловеще
ominös
böse
bedrohlich
finster
teuflisch
финстер

Примеры использования Finster на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und(die anderen) Gesichter werden an jenem Tag finster sein;
У других же лица будут угрюмыми, мрачными.
Die Nacht war finster.
Ночь была темная.
Das ist so aggressiv und finster.
Он такой сильный и темный.
Sie ist brutal und grausam und finster.
Он груб, жесток и темен.
Das ist finster, sogar für dich.
Это уж слишком, даже для тебя.
Er war genauso dumm, genauso finster, genauso unbewußt,
И оно было столь же глупым, темным, несознательным, упрямым,
Ja, ja«, erwiderte Ljewin finster,»aber bemerkt hast du es?«?
Да, да,-- мрачно сказал Левин,-- но ты заметила?
Ich hab das komische Gefühl, dass es finster aussieht für unsere Zukunft,
У меня странное предчувствие. Наше будущее выглядит темным? Мы должны показать ей,
die Augen blickten finster vor sich hin und wichen ihrem Blicke aus;
и глаза мрачно смотрели вперед себя,
auf den höheren Teilen der Möbel, aber darunter rund Gregor war es finster.
на более высоких частях мебели, но под всем Грегора было темно.
Und die Erde war wüst und leer, und es war finster auf der Tiefe; und der Geist Gottes schwebte auf dem Wasser.
Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою.
Das werde ich ja wohl nicht tun; aber es wäre besser gewesen…« Er lächelte finster.
Должно быть, не буду, а лучше бы было… И он мрачно улыбнулся.
es war schon finster geworden, und Jesus war nicht zu ihnen gekommen.
отправились на ту сторону моря, в Капернаум. Становилось темно, а Иисус не приходил к ним.
Denn des HERRN Tag wird ja finster und nicht licht sein, dunkel und nicht hell.
Разве день Господень не мрак, а свет? он тьма, и нет в нем сияния.
Als nun die Sonne untergegangen und es finster geworden war,
Когда зашло солнце и наступила тьма, вот, дым как бы из печи
Sie sollen wegfahren, nach der Bahn«, antwortete Ljewin finster und zerzupfte das Ende des Stockes.
Вам, на железную дорогу,-- мрачно сказал Левин, щипля конец палки.
da es noch finster war, zum Grabe und sieht, daß der Stein vom Grabe hinweg war.
было еще темно, и видит, что камень отвален от гроба.
ich es in meiner Lage bin?« unterbrach Anna sie finster.
в моем положении?-- мрачно перебила она.
daß es so finster werde in Ägyptenland, daß man's greifen mag.
и будет тьма на земле Египетской, осязаемая тьма..
gingen sie darin, und wenn er über ihnen finster wurde, erstarrten sie.
они идут при ней. А когда окажется над ними мрак, они стоят.
Результатов: 68, Время: 0.3372

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский