ТЕРПИМОСТИ - перевод на Немецком

Toleranz
терпимость
допуск
толерантность
Duldung

Примеры использования Терпимости на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Дом терпимости»( фр. L' Apollonide( Souvenirs de la maison close))- французский драматический фильм 2011 года режиссера Бертрана Бонелло.
Haus der Sünde(Originaltitel: L'Apollonide(Souvenirs de la maison close)) ist ein französisches Filmdrama aus dem Jahre 2011 unter der Regie von Bertrand Bonello.
мира и терпимости между народами и цивилизациями.
zum Frieden und zur Toleranz zwischen den Völkern und Zivilisationen leisten.
вакуумные Паяные нулевой терпимости колеса с быстрыми гранита удаления стружки.
die vakuumgelöteten Zero Tolerance Räder mit schneller Granit Abtragsleistung.
требуя упорства и терпимости к жестокости, насилию и двуличию.
Sie rechtfertigt Sturheit und toleriert Rücksichtslosigkeit, Gewalt und Doppelzüngigkeit.
международных наблюдателей за процессом выборов и сторонников терпимости во всем мире могло бы существенно изменить дело.
Aufmerksamkeit von internationaler Presse, internationalen Wahlbeobachtern und Toleranzbefürwortern weltweit einen entscheidenden Unterschied machen.
властным структурам, воспитанным в традициях либерализма и терпимости.
die tief in der Tradition des Liberalismus und der Toleranz verankerten Bürgern, Gruppen und Behörden nicht leicht fallen.
Считая, что создание обстановки терпимости и диалога необходимо для того,
In der Erwägung, daß es notwendig ist, ein Klima der Toleranz und des Dialogs zu schaffen,
Но должны быть пределы терпимости Запада, особенно принимая во внимание повестку дня саммита,
Die Toleranz des Westens muss allerdings ihre Grenzen haben, vor allem angesichts der Tagesordnungspunkte des Gipfeltreffens, zu denen Energiesicherheit, Krankheitsbekämpfung, Bildungsförderung,
помочь существам воплощенные здесь, открыть для себя величиеподдерживается живущих в примерах великих Учителей иценность терпимости и милосердия, всегда с глубоким уважением право на свободу,
Schöpfer Wesen zu helfen, verkörpert hier entdecken Sie die Größe eines Lebens durch die Beispiele der großen Meister und dem Wert der Toleranz und Nächstenliebe unterstützt, immer mit tiefem Respekt das Recht auf Freiheit,
Южную Африку и Пакистан- которые показывают этих пушистых маленьких существ, с их посланием мира и терпимости, местной аудитории.
um ihren örtlichen Zuschauern mit Hilfe der haarigen kleinen Wesen eine Botschaft des Friedens und der Toleranz zu übermitteln.
деньгами и примеры терпимости, доброты и смирения.
sind Beispiele für Toleranz, Freundlichkeit und Demut. Diese Freuden werden.
средства массовой информации призваны играть важную роль в деле поощрения терпимости и свободы религии и убеждений, особенно посредством образования, прививающего терпимость и уважение к религии и убеждениям.
nichtstaatlichen Organisationen, religiösen Organisationen und den Medien eine wichtige Rolle bei der Förderung der Toleranz und der Religions- und Weltanschauungsfreiheit zukommt, insbesondere durch Bildungsmaßnahmen, die zur Toleranz und zur Achtung der Religion und der Weltanschauung erziehen.
озабоченных укреплением ценностей терпимости и равенства в демократической Европе.
die ein Interesse an der Förderung von Toleranz und Gleichheit in einem demokratischen Europa haben.
рассеянный надзор и стратегию терпимости, которая могла нравиться только лоббистам определенной отрасли индустрии.
vereinzelte Kontrollen und eine Duldungspolitik zur Schau, wie nur ein Branchenlobbyist sie lieben kann.
текущий год может предоставить уникальную возможность укрепления терпимости и понимания между народами исламского мира и Запада.
könnte dieses Jahr eine gute Gelegenheit dafür bieten, einen neuen Diskurs von Toleranz und Verständnis zwischen den Völkern der islamischen Welt und des Westens zu formen.
цивилизациями способствует поощрению культуры терпимости и уважения многообразия,
Zivilisationen die Förderung einer Kultur der Toleranz und der Achtung vor der Vielfalt erleichtert,
Призывает международное сообщество начать глобальный диалог для поощрения культуры терпимости и мира на основе соблюдения прав человека
Fordert die internationale Gemeinschaft auf, einen globalen Dialog zur Förderung einer Kultur der Toleranz und des Friedens auf der Grundlage der Achtung der Menschenrechte
программы с целью поощрения диалога, терпимости и понимания между цивилизациями,
Programme zur Förderung des Dialogs, der Toleranz und der Verständigung zwischen den Zivilisationen,
усиления динамизма и поощрения социальной справедливости, терпимости и понимания, а также международного мира и безопасности, а не как оправдание для новой идеологической и политической конфронтации.
die Förderung der sozialen Gerechtigkeit, der Toleranz und der Verständigung sowie des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit genutzt werden muss.
углубление взаимопонимания, в поощрении терпимости и сосуществования и в содействии созданию обстановки, не допускающей подстрекательства к терроризму.
zur Vertiefung des Verständnisses sowie bei der Förderung von Toleranz und Koexistenz und eines Umfelds, das die Aufstachelung zum Terrorismus nicht begünstigt.
Результатов: 101, Время: 0.2918

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий