ТИТУЛ - перевод на Немецком

Titel
титул
название
заголовок
заглавие
дорожки
треков
наименований
Titels
титул
название
заголовок
заглавие
дорожки
треков
наименований

Примеры использования Титул на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Титул, который я не искал.
Ein Titel, den ich nicht ersuchte.
Это был ваш титул, помните? Когда мы встретились много лет назад.
Das war doch Ihr Rang, als wir uns vor Jahren kennen lernten.
Титул просто перейдет ее семье.
Der Titel wird in ihrer Familie bleiben.
Ла Мотта так потеряет титул, что выиграл у Цердана.
La Motta ist dabei, seinen Titel wieder zu verlieren.
Также она носила титул супруги бога Амона.
Sie trug den Titel einer Gottesgemahlin des Amun.
И этот титул вознесет нас высоко, выше Капуи.
Mit solch einem Titel werden wir über unseren Rang hinauf aufsteigen. Über Capua hinaus.
Титул не так важен, конечно же.
Der Titel spielt natürlich keine Rolle.
Как и титул императора, если ты того пожелаешь.
Gemeinsam mit dem Titel des Imperators, wenn Ihr es so wünscht.
Титул уходит к Ники Лауде,
Der Titel geht an Niki Lauda.
Но титул у вас был не больше недели.
Aber du hattest den Titel nur eine Woche lang.
Однако этот титул никогда подтвержден не был.
Der Titel war allerdings nie unumstritten.
Титул Эддисонов передается через нее.
Der Ehrentitel Eddison wird über sie übertragen.
Вы обещали мне титул, замок и знатную красотку в жены.
Ihr verspracht mir einen Adelsbrief, eine Burg und eine hochgeborene Frau.
Это титул, вроде вашего Святого.
Es ist ein Titel, wie"St." der Ihrer Heiligen etwa.
Титул, наследника и приданое.
Einen Titel. Einen Erbe. Eine Mitgift.
Вместе с титулом виконта получил титул барона Боскауна- Роуза Пэрство Великобритании.
Zusammen mit der Viscountwürde wurde ihm auch der Titel Baron Boscawen-Rose verliehen.
Первым посмертно получил титул Народный деятель искусств Чехословакии 1945.
Postum erhielt er die Auszeichnung Nationaler Künstler der Tschechoslowakei 1945.
Титул служит нашим целям гораздо лучше,
Der Name dient unseren Zwecken weitaus besser
Носит титул епископа.
Unter dem Titel Bischof.
Она использовала титул василисса, женскую форму василевса.
Sie benutzte den Titel Basilissa, die weibliche Form von Basileus.
Результатов: 579, Время: 0.1566

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий