ТОНКИХ - перевод на Немецком

dünnen
тонкий
худой
тощий
худенькая
стройной
худощавый
subtilen
тонко
утонченный
едва заметное
изысканно
feinstofflichen
feiner
хорошо
мелко
отлично
тонкая
schmalem
узкий
тонкие
маленькая
dünne
тонкий
худой
тощий
худенькая
стройной
худощавый

Примеры использования Тонких на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
холодная штамповка проводится при комнатной температуре, что является распространенным методом штамповки тонких листов.
geringer Plastizität geeignet. Das Kaltprägen wird bei Raumtemperatur durchgeführt, was bei dünnen Blechen ein übliches Stanzverfahren ist.
На затылке имеется несколько удлиненных, тонких, блестящих, черных перьев,
Sie haben in der Mitte des Nackens einige verlängerte schmale, glänzend schwarze Federn,
SMART Cut подходит для быстрой резки тонких листов( до 5 мм)
SMART Cut; schnelles Schneiden dünner Bleche(bis zu 5 mm)
Подавление при внутреннем потворстве в тонких формах- не является лекарством,
Die Unterdrückung einer Leidenschaft, die mit einem innerlichen Nachgeben in subtiler Form einhergeht,
Благодаря специальной мембранной технологии можно свободно размещать пневматические шланги или кабели- от тонких до очень толстых.
Dank einer speziellen Membrantechnik können Pneumatik-Schläuche oder Kabel- von dünn bis ganz dick- frei positioniert werden.
Потому что он стоял там в таком дешевом костюме, тонких усах, пялился на меня.
Denn er stand da und schaute mich an: billiger Anzug, dünner Schnurbart.
У него хелицеры настолько мощные, что могут прокусить ногти и мягкую обувь, не говоря уже о тонких женских носочках.
Ihre Kieferklauen beißen leicht durch Fingernägel und dünnes Schuhwerk, ganz zu schweigen von den Baum- wollsocken des armen Mädchens.
Потом они сказали мне, что она перестала с этими тонких бретельках похожи на спагетти.
Dann erzählten sie mir, sie habe mit diesen schmalen Spaghetti-Trägern sind wie Spaghetti gestoppt.
Orange Blossom Кондиционер имеет нежный увлажняющий препарат специально для тонких волос и пьянящий ар.
Orange Blossom Conditioner hat eine sanfte feuchtigkeitsspendende Formulierung, die speziell für dünnes Haar und einem berauschenden Duft von Zitrus gemischten organischen.
Вы можете заметить увеличение количества тонких, белых, нечетные, пахнущий разряда.
Sie können eine Erhöhung in Höhe von dünnen, weißen, seltsam riechende Entlastung bemerken werden.
Было сделано… несколько тонких намеков, но он их не понял.
Ein paar dezente Annäherungsversuche wurden gemacht,- aber er hat sie nicht mal in Erwägung gezogen.
Ты очень хорошо владеешь искусством тонких намеков. Это надо признать фактом в твою пользу.
Die Kunst der dezenten Anspielung beherrschst du sehr gut. Das muss man dir lassen.
Полиимиды часто используются в виде тонких полупрозрачных гибких плат, а также для изоляции отсеков накопления хранения энергии и для изоляции оборудования в технологиях альтернативной энергетики.
Polyimide(PI) werden häufig in Form von dünnen, halbtransparenten, flexiblen Leiterplatten aber auch für Isolationsschichten von Energiespeicherzellen oder isolationstechnisch für alternative Energietechniken verwendet.
Наши кромкогибочные прессы и автоматические листогибочные прессы способны выполнить любые операции гибки как тонких, так и толстых заготовок.
Unsere Abkantpressen und Biegezellen bieten umfassende Lösungskonzepte für alle Biegeanforderungen, sowohl für kleine als auch für große Materialstärken.
Хотела его отполировать и носить на своих тонких пальчиках.
den du nur polieren und an deine zierlichen Finger stecken müsstest.
На подушках маленькой комнаты я не нашел ничего, кроме волос Сэмюэля… тонких и седых.
Auf den Kissen in dem kleinen Zimmer habe ich nur Samuels Haare gefunden- strähnig und grau.
имеющими форму тонких и длинных стилетов.
die die Form von dünnen und langen Stiletten haben.
прохладных фонтанов и тонких струй воды.
Kühle Brunnen und schlanke Wasserstrahlen.
Рукава из тонких материалов могут быть более привлекательными для дизайна,
Hüllen aus dünnen Materialien mögen ansprechender für das Design sein,
гостиницы изящно назначил гость жилье в тонких терракота и зеленые тона в сочетании с натуральными материалами создают неповторимую атмосферу
das Hotel ist elegant eingerichtete Pension in subtilen Terrakotta und grünen Farben, kombiniert mit natürlichen Materialien schaffen eine einzigartige Atmosphäre
Результатов: 63, Время: 0.0446

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий