DÜNNEN - перевод на Русском

тонким
dünnen
subtilen
feinen
schmalen
feinstofflicher
dezenten
тощей
dünn
тонкой
dünnen
feinen
schmalen
subtilen
тонкие
dünne
feine
subtile
schlanke
schmal
тонких
dünnen
subtilen
feinstofflichen
feiner
schmalem
тоненькие
dünnen
скелетона

Примеры использования Dünnen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich habe dir"Mädels stehn auf Typen mit dünnen Armen" gegönnt.
Я же поддерживаю тебя сказками про девушек, ищущих парней с тощими ручками.
Die schlechte Neuigkeit dabei ist, dass sie den dünnen Jimmy verhaftet haben.
Но есть и плохие новости- они арестовали Тощего Джимми.
Das Gefieder der ausgewachsenen Vögel ist grau mit dünnen schwarzen Streifen.
Оперение взрослых птиц серое с тонкими черными полосами.
Die Fingerabdrücke blieben in der dünnen oberen Tonschicht haften.
Отпечатки пальцев остались после залипания в тонком верхнем слое глины.
Wie ein Ring am Finger einer winzigen Lady mit ganz dünnen Fingern.
Как колечко на пальчике самой стройной дамы с самыми тонкими пальчиками.
Schaff deinen dünnen Arsch hier hoch!
Тащи сюда свою тощую жопу!
Das sind Fragen für weise Männer mit dünnen Armen.
Это вопросы для мудрых мужчин с тощими руками.
die Oberflächen der Zylinder waren eingerahmt von dünnen Rahmen.
поверхности цилиндров окантовывались тонкими рамками.
Einspritzen von Samen in die Gebärmutterhöhle mittels eines sehr dünnen und biegsamen Katheters.
Вводят семени в полость матки посредством очень тонкого и гибкого катетера.
Mm dünnen abgedeckt Ferse.
Мм тонкий покрытых пятки.
Ein Geschenk für den dünnen Mann.
Дар худому человеку.
Bei dieser dünnen Luft bekomme ich ja gleich Nasenbluten.
В таком разряженном воздухе мой нос может кровоточить.
schlauen und dünnen Mädchen.
умные, стройные девушки.
Der Klebstoff wird in einer dünnen Schicht auf Karton
Клей наносится тонким слоем на картон
Diese dünnen und scheinbar unauffälligen Körper helfen den kleinen Arbeitern, wahre Wunder zu vollbringen!
Эти тоненькие и неприметные на первый взгляд органы помогают маленьким трудягам творить настоящие чудеса!
geschützt durch dünnen EPE-Film und ENV-Schaum;
защищенной тонким фильмом ЭПЭ и пеной ЭПС;
Ich besitze immer noch die dünnen Bände mit romantischen Gedichten,
Я до сих пор храню тоненькие томики романтической поэзии,
Kunststoff mit einer dünnen Schicht aus Metall oder Folie.
пластики с тонким слоем металла или фольги.
Diese Topfscheiben sind hervorragend zum Entfernen von dünnen mil Epoxidbeschichtungen,
Эти чашки колеса отлично подходит для удаления тонкой млн эпоксидных покрытий,
Und es stellt sich heraus, dass im Bad unter dem Linoleum Wasser in einer dünnen Schicht gehalten wird: Sie haben alle Rohre geprüft- sie fließen nicht.
А оказывается, в ванной под линолеумом держится вода тонким слоем: проверили все трубы- не текут.
Результатов: 147, Время: 0.0824

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский