ТОПЛИВА - перевод на Немецком

Treibstoff
топливо
горючее
йаусила
Brennstoffe
топливо
растопкой
дрова
горючего
Kraftstoff
топливо
топливной
Benzin
бензин
топливо
горючее
бензиновыми
газолин
Sprit
бензин
топлива
горючее
Heizöl
мазута
топлива
Brennstoffen
топливо
растопкой
дрова
горючего
Brennstoff
топливо
растопкой
дрова
горючего
Treibstoffe
топливо
горючее
йаусила
Kraftstoffs
топливо
топливной
Treibstoffen
топливо
горючее
йаусила
Kraftstoffen
топливо
топливной
Treibstoffs
топливо
горючее
йаусила
Kraftstoffe
топливо
топливной

Примеры использования Топлива на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
поскольку она может топлива до тела.
da es den Körper Brennstoff kann.
Как много топлива мы потратили, спасая мою несчастную задницу?
Wie viel Sprit haben wir verbrannt, um meinen armen Hintern zu retten?
Мне нужно немного топлива, всего лишь.
Ich brauch nur etwas Treibstoff, um Eddie zu verprügeln.
Дешевле стоимость за литр топлива.
Geringere Literkosten für Benzin.
Она открыла способ создания топлива из бактерий.
Sie hat einen Weg gefunden, aus Bakterien Kraftstoff herzustellen.
Мы работаем над созданием топлива четвертого поколения.
Wir konzentrieren uns nun auf Treibstoffe der vierten Generation.
Вы хотите, чтобы я добавил еще больше топлива в перегревшийся реактор?
Ich soll einem überhitzen Reaktor mehr Brennstoff hinzufügen?
Примечание: разные части топлива и остаточная добыча нефти будут меняться.
Hinweis: Verschiedene Teile des Kraftstoffs und die Restölproduktion ändern sich.
Ха, использовали остатки топлива на работу по дому?
Den letzten Rest Sprit für Hausarbeit, huh?
Это очень маленькие самолеты и баки для топлива у них тоже маленькие.
Das sind kleine Flugzeuge, und es geht hier um Treibstoff.
Просто несколько уставших путников. В поисках топлива и воды.
Nur ein paar erschöpfte Reisende, die nach Benzin und Wasser suchen.
меньше сжигают топлива.
verbrauchen auch weniger Kraftstoff.
Торий был выделен в качестве потенциальной ядерной оружия топлива все во время войны.
Thorium wurde beiseite als potentielle nukleare gesetzt Waffen aller Brennstoff während des Krieges.
Примечание: разные части топлива, а остаточная добыча масла будет меняться.
Hinweis: Verschiedene Teile des Kraftstoffs und die Restölproduktion ändern sich.
Сказать им, что топлива у нас не осталось?
Sollten wir ihnen nicht sagen, dass das Schiff keinen Sprit hat?
Честно говоря, У меня недостаточно топлива.
Um ehrlich zu sein, habe ich nicht genug Treibstoff.
Экономия топлива.
Sparen Sie Kraftstoff.
Для генераторов важна каждая капля топлива.
Die Generatoren brauchen jeden Tropfen Benzin.
Ѕроход€ т эксперименты со всеми типами топлива." тонкими вальцами, прикрученным вручную кузовом.
Theodore experimentiert mit allen möglichen Treibstoffen und Handgemachten, dünn gerollten Karosserieteilen.
Мы необходимости жидкого топлива.
Wir müssen flüssigen Brennstoff.
Результатов: 382, Время: 0.1077

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий