ТРАДИЦИЯХ - перевод на Немецком

Traditionen
традиция
обычай
Tradition
традиция
обычай
Bräuche
нужен
надо
понадобится
обычай
нуждаюсь
традиция
необходимы
практики

Примеры использования Традициях на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
властным структурам, воспитанным в традициях либерализма и терпимости.
die tief in der Tradition des Liberalismus und der Toleranz verankerten Bürgern, Gruppen und Behörden nicht leicht fallen.
Эта связь медведя с домом мечты, как и в традициях туземцев, где все знание приносит спираль жизни.
Das ist die Verbindung des Bären zum Traum-Lodge- dem Ort in uralten Traditionen, aus dem all das Wissen der Spirale des Lebens kommt und zu dem es zurück fließt.
Музыкально- драматические произведения Вагнера- Регени основаны на традициях Бертольта Брехта
Stil und Habitus seiner musikdramatischen Werke orientieren sich an der Tradition von Bertolt Brecht
Ты знаешь:" дело не в тебе, дело во мне и в традициях десятитысячной годичной давности.
Du weißt,"Es liegt nicht an dir, sondern an mir und der 10000 Jahre an Tradition.
было воспитано в традициях русских женщин.
wurde sie in der Tradition der russischen Weiblichkeit erzogen.
она рассказывала, что в традициях ее народа есть такие вещи,
sie hat mir erzählt, dass es in ihrer Kultur all diese Übergangsrituale und Zeremonien
Мечеть построена в традициях татарско- булгарской средневековой архитектуры,
Sie wurde in einer traditionellen tatarisch-bulgarischen Architektur des Mittelalters erbaut,
любой может узнать очень много интересного о их жизни и традициях.
in den Museen führen, kann jeder viel Interessantes über das Leben und die Traditionen auf den Einzelhöfen erfahren.
Я думаю, например, о традициях, таких как родовое поклонение, об отчетливом понимании того,
Ich denke hier zum Beispiel an Bräuche wie Ahnenverehrung, an einen sehr eigenen Begriff von Staat,
эмоциях, традициях и философии, интеллектуальными религиями,
Emotion, Tradition und Philosophie beruhen,
который основан на шаблоне записей и легенды о традициях народа Винодола во время сбора винограда.
das auf der Vorlage von Aufzeichnungen und Legenden über die Traditionen der Menschen in Vinodol während der Weinlese begründet ist.
где- в хороших советских традициях- ожидалось,
wo- in guter sowjetischer Tradition- von jedem erwartet wurde,
Бостонские мученики- данное в традициях квакеров обозначение трех английских членов общества Друзей: Мармадьюка Стивенсона,
Als Märtyrer von Boston werden in der Tradition der Quäker die drei englische Mitglieder der Society of Friends Marmaduke Stephenson,
Первозданный Ишгль- рестораны с традициями и богатством вкуса… Таверны в Тироле кафе.
Ischgl urig- Lokale mit Tradition und Geschmack… Gasthaus Tirol Café.
Испанцы эту традицию не продолжили.
Die Spanier setzten diese Tradition nicht fort.
У них свои традиции и свой закон.
Sie haben ihre eigenen Bräuche und Gesetze.
Это стало традицией перед расщеплением.
Das ist unsere Tradition geworden.
Также есть современные традиции.
Es gibt auch modernere Bräuche.
Я нарушу традицию и введу новый обычай.
Ich habe diese Tradition gebrochen und beginne eine neue.
Была такая традиция и ей я хотел следовать.
Das war eine Tradition, der ich folgen wollte.
Результатов: 68, Время: 0.2367

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий