ТРЕБУЕТ - перевод на Немецком

erfordert
требовать
необходимы
нужны
verlangt
просить
желание
требовать
жажда
страсть
потребность
хотите
запросить
тягу
benötigt
нуждаться
понадобиться
нужна
требуется
необходим
будет нужно
braucht
надо
понадобиться
нуждаться
нужен
необходимы
потребуется
пригодится
muss
нужно
надо
необходимо
должно
обязательно
пора
наверное
должны
придется
следует
bedarf
требуют
нуждаются
нужен
необходимы
will
надо
зачем
хотите
нужен
собираетесь
пытаются
желают
пришли
решили
намерены
erforderlich
необходимы
требуется
нужна
обязательным
beansprucht
занять
претендовать
буду отнимать
требуют
vorschreibt
указывать
говорить
диктовать
voraussetzt
in Anspruch

Примеры использования Требует на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Исцеление требует времени.
Heilen braucht Zeit.
Он требует действия.
Er will Action.
Кредитор требует заемщика кредитором
Der Darlehensgeber muss der Kreditnehmer Kreditgeber
Разработка технологии требует времени и обязательств.
Die Entwicklung von Technologien benötigt Zeit und Engagement.
Причина требует лучший ответ.
Die Vernunft verlangt nachNeiner besseren Antwort.
ActivityById требует идентификатор.
ActivityById erfordert eine ID.
Это требует фундаментальных инноваций в предупредительном мышлении и анализе рисков».
Deshalb sind grundlegende Neuerungen beim vorsorgenden Denken und in der Risikoanalyse erforderlich.“.
Она требует ключ от кладовой.
Sie will den Schlüssel für den Vorratsschrank.
Каждое дело требует перевозки и продажи.
Jedes Geschäft braucht Transporte und Verkäufe.
Оно не требует специального обучения.
Es bedarf keiner speziellen Schulung.
По праву завоевателя он требует себе также и Север.
Er beansprucht durch das Recht der Eroberung auch den Norden für sich.
Мое основное указание требует от меня защиты этих людей.
Meine Primäranweisung verlangt, dass ich diese Leute beschütze.
Король требует твоих услуг.
Der König benötigt Ihren Dienst.
Просто требует небольшого ремонта.
Muss nur etwas renoviert werden.
Мой план требует трех человек.
Mein Plan erfordert drei Personen.
Он требует полный отчет.
Er will einen vollständigen Bericht.
Помощник требует людей.
Der Deputy braucht Leute.
Однако сдерживание требует наличие вероятного ответа на действия нападающего.
Doch ist für die Abschreckung eine glaubhafte Bedrohung als Reaktion auf einen Angreifer erforderlich.
Это требует наблюдательности, хитрости и манипулирования.
Das bedarf sorgfältiger Beobachtung, Hinterlist und Manipulation.
Silverlight требует x86- процессор с поддержкой SSE.
Silverlight benötigt mindestens einen x86-Prozessor mit SSE-Unterstützung.
Результатов: 1532, Время: 0.4139

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий