Ich bin nicht hier, um Ihnen das Leben schwer zu machen.
Дорога была долгой и трудной.
Es war eine lange und beschwerliche Reise.
ходьба может быть такой трудной!
Laufen so schwer sein kann!
Пытаясь найти выход из этой трудной ситуации, Высший руководитель объявил,
Auf der Suche nach einem Ausweg aus dieser schwierigen Situation erklärte der Oberste Führer,
В такой трудной внутренней ситуации лидеры Северной Кореи могут проводить более враждебную политику для получения экономической помощи
In einer derart schwierigen innenpolitischen Situation wenden die nordkoreanischen Führer möglicherweise noch feindseligere politische Strategien an, um sowohl von Südkorea
Только после немногих часов после трудной тренировки, вы можете чувствовать
Erst nach wenige Stunden nach einem harten Training, können Sie glauben,
Халотестин для этой сухой трудной мышцы водя в окончательные недели конкуренции культуризма!
Halotestin für diesen trockenen harten Muskel, der in die letzten Wochen des Bodybuildingwettbewerbs führt!
Таким образом, Обама рискует стать третьим демократическим президентом, чьи внутриполитические планы будут омрачены трудной войной.
Obama geht somit das Risiko ein, der dritte Präsident der Demokraten zu werden, dessen innenpolitische Agenda von einem schwierigen Krieg überschattet wird.
выровняна ни их хлебоуборка требовала нисколько выкапывать вверх трудной, сухой земли.
geebnet werden noch ihre Ernte erforderte des harten, trockenen Bodens irgendwie oben graben.
Даже европейцы с низкой квалификацией или вовсе без нее, все чаще избегают грязной, трудной и опасной работы.
Selbst Europäer mit wenig oder gar keiner Qualifizierung schrecken mittlerweile zunehmend vor schmutzigen, schwierigen und gefährlichen Jobs zurück.
сдачи экзамена CISA является трудной задачей даже самого подготовленного кандидата.
die CISA-Prüfung als vorbei ist eine schwierige Aufgabe, selbst für die vorbereiteten Kandidaten.
aber ich muss Sie in einer schwierigen Situation um Ihre Hilfe bitten.
После лет трудной работы, теперь мы настолько уверенно
Nach Jahren von hart arbeitend, jetzt sind wir so überzeugt,
дорога к уничтожению голода определенно будет долгой и трудной.
wird der Weg zur Beseitigung des Hungers sicher lang und schwierig.
чтобы справиться с трудной ситуацией?
um mit einer schwierige Situation umzugehen. Okay, weißt du, was vergleich ist?
Арест Ходорковского не всколыхнул простых россиян, которые все больше считают, что в их трудной жизни выборы не играют никакой роли.
Die Verhaftung Chodorkowskis hat die Menschen in Russland nicht aufgerüttelt. Sie betrachten Wahlen zunehmend als Nebensache in ihrem schwierigen Leben.
еще должна будет выполнена, но с этого момента она станет не такой трудной и мучительной.
noch zu leisten sein, doch ist sie von diesem Augenblick an nicht mehr so hart und leidvoll.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文