УБЛЮДКА - перевод на Немецком

Mistkerl
сукин сын
ублюдок
подонок
придурок
засранец
сволочь
мерзавца
мудак
гад
говнюк
Schwein
свинья
свинина
ублюдок
поросенка
хрюня
свинка
сволочь
Wichser
ублюдок
мудак
уебок
придурок
говнюк
урод
кретин
козел
подонок
козлина
Hurensohn
сукин сын
ублюдок
уебище
Scheißkerl
ублюдок
сукин сын
говнюка
дерьмо
засранец
Penner
бродяга
бомж
ублюдка
придурок
урод
засранец
бездельники
Dreckskerl
сукин сын
ублюдок
сопляка
мерзавец
Arsch
зад
придурок
мудак
козел
засранец
попка
сволочь
урод
ублюдок
говнюк

Примеры использования Ублюдка на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
задержим ублюдка и что-нибудь выбъем из него.
verhaften den Mistkerl und quetschen ihn aus.
Я терпеть не могу этого ублюдка, так же как и она.
Ich kann diesen Dreckskerl genauso wenig leiden wie sie.
Дай мне пять минут наедине с ним и я покалечу ублюдка.
Gib mir 5 Minuten alleine mit Ihm und ich mach den Arsch zum Krüppel.
Я хотел сказать, мы должны найти ублюдка и прикончить его.
Ich meine, wir sollten den Mistkerl finden und töten.
беспринципного ублюдка.
respektlosen jungen Mistkerl.
я найду ублюдка, который.
ich werde den Mistkerl finden, der.
Сколько еще мы позволим им защищать этого ублюдка?
Wie viel länger lassen wir sie diesen Mistkerl noch beschützen?
Сегодня мы возьмем ублюдка.
Heute Abend kriegen wir den Mistkerl.
Когда я найду ублюдка, который его продал!
Wenn ich den Schweinehund finde, der ihn verpfiffen hat!
Мы убьем ублюдка, который это сделал.
Wir töten das Dreckschwein, das das getan hat.
Ненавижу того ублюдка, который мне сердце вырвал
Ich hasse dieses Schwein, das mein Herz rausgerissen
Я хочу поймать этого ублюдка, пока он не убил еще кого-нибудь из моих девочек.
Ich will diesen Kerl fassen, bevor er noch eines meiner Mädchen tötet.
Я собираюсь найти ублюдка, который украл мои документы,
Ich suche den Abschaum, der meine Identität gestohlen hat
Этого ублюдка на меня стошнило.
Das verdammte Ding hat mich total vollgekotzt.
Никогда не отрицай своего внутреннего ублюдка, Уилсон.
Verleugne nie deinen inneren Nerd, Wilson.
Если хочешь свои паспорта, ты убьешь этого ублюдка и побыстрей.
Wenn Sie Ihre Pässe wollen, werden Sie diesen Volltrottel töten, und zwar schnell.
После того как ты убьешь этого ублюдка, все закончится.
Wenn du den Mutterficker tötest, ist alles vorbei.
Я останусь здесь, буду сторожить ублюдка.
Ich bleibe hier und bewache diesen Scheisskerl.
Теперь, можем ли мы пойти ловить этого ублюдка, или тебе нужно помахать пистолетом где-то еще?
Und jetzt holen wir uns diesen Mistkerl, oder willst du weiter mit deiner Waffe rumfuchteln?
Объясняю. Обычно мы делаем так- вызываем ублюдка и прессуем его до тех пор,
Normalerweise gehen wir so vor, dass wir den Mistkerl heraufbeschwören und ihn so lange bearbeiten,
Результатов: 87, Время: 0.0877

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий