УДИВИЛСЯ - перевод на Немецком

war überrascht
verwunderte sich
überrascht
сюрприз
удивительно
удивлен
поражен
врасплох
удивление
удивленно
неожиданностью
frage mich
wäre überrascht
bin überrascht
erstaunt
удивляет
поражен
удивленно
с удивлением
изумлен

Примеры использования Удивился на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Откуда она узнала?»- удивился я.
Woher hat sie es erfahren?“ wunderte ich mich..
Виктория, я удивился твоему звонку.
Victoria, dein Anruf überraschte mich.
А фарисей удивился, увидев, что он не вымыл руки перед обедом.
Der Pharisäer aber verwunderte sich, als er sah, dass er sich vor dem Mittagsmahl nicht gewaschen hatte.
Пилат удивился, что Он уже умер,
Pilatus aber verwunderte sich, daß er schon tot war,
Он выпил четыре чашки, взглянул на часы"" и, казалось, удивился, что уже полдень.
Er trank vier Gläser hintereinander und schien überrascht zu sein, dass schon Mittag war.
Он удивился, увидев пустую полосу за исключением трех человек расползание абсурдно по землю.
Er war erstaunt zu sehen, die Gasse leer drei Männer weitläufigen absurd zu retten dem Boden.
и народ удивился.
Und das Volk verwunderte sich.
очень сильно удивился на данный момент.
sehr sehr überrascht haben im Moment.
Ну, я ничего не слышал от шерифа, но я бы удивился, если б убила.
Nun, ich habe noch nichts vom Sheriff gehört, aber ich wäre überrascht, wenn es so wäre..
Вы вздрогнули, как вы смотрели, и удивился, что чудовищный людоед
Sie schauderte, als sie sah, und fragte mich, was monströsen Kannibalen
у них есть ТВ отделы и удивился почему нет у нас.
andere Agenturen Fernsehabteilungen haben… und mich gefragt, wieso wir keine haben.
потом немного удивился, что ты предпочла сидеть дома
dir jemand eine Rolle angeboten hat… und ein bisschen überrascht, dass du lieber Zuhause sitzt
она услышала моя просьба еще больше удивился.
sie meinen Wunsch noch mehr überrascht, zu hören.
Левин еще раз взглянул на Туровцына и удивился, как он прежде не понимал всей прелести этого человека.
Ljewin sah noch einmal zu Turowzün hin und wunderte sich, wie es möglich gewesen war, daß er die Vortrefflichkeit dieses Mannes nicht schon früher in ihrem ganzen Umfange erkannt hatte.
Фарисей же удивился, увидев, что Он не вымыл руки перед едой.
Da das der Pharisäer sah, verwunderte er sich, daß er sich nicht vor dem Essen gewaschen hätte.
И однажды я очень удивился, заметив, что консерваторы исчезли из моей ленты новостей на Facebook.
Also war ich überrascht, als ich eines Tages gemerkt habe dass die Konservativen aus meinen Facebook-Neuigkeiten verschwunden waren.
Я не удивился тому, что TED и журнал New Yorker во многом сходятся.
Die Überschneidung von TED und dem New Yorker überraschte mich nicht. Einige Leute schickten mir das, als es veröffentlich wurde.
Фарисей же удивился, увидев, что Он не умыл рук перед обедом.
Da das der Pharisäer sah, verwunderte er sich, daß er sich nicht vor dem Essen gewaschen hätte.
Я удивился самому себе и увидел хороший знак в том,
Eigentlich überraschte mich das. Ich sah es als gutes Zeichen,
наш добрый доктор удивился тебе?
der gute Doktor dich überrascht hat?
Результатов: 54, Время: 0.1313

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий