УЛЕТАЕТ - перевод на Немецком

fliegt
летать
лететь
управлять
мух
направляемся
едем
пилотировать
geht
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся

Примеры использования Улетает на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Шаттл улетает.
Das Shuttle startet.
И пусть тот вертолет, что нас ждет, улетает.
Der Hubschrauber, der auf uns wartet, soll wegfliegen.
Она улетает.
Sie fliegt davon.
Любовь заходит в дверь- рассудительность улетает в окно.
Tritt die Liebe durch die Tür, flieht der Verstand aus dem Fenster.
Сказала, что улетает домой.
Sie hat gesagt, sie fliegt nach Hause.
Потому что она улетает из Арктики, и пролетает через весь мир до Южного полюса.
Denn sie fliegt von der Arktis, ja, den ganzen Weg um die Erde zum Südpol.
Мой самолет улетает сегодня ночью,
Mein Flugzeug geht heute Abend,
Тейлор говорила, что она улетает в Кабо сегодня вечером, но скорее всего она уже улетела..
Taylor hat gesagt, dass sie heute nach Cabo fliegt. Aber sie könnte schon weg sein.
Капустная моль- неважный летун, и, как правило, далеко от места выхода из куколки бабочка не улетает.
ist ein unwichtiger Flieger, und der Schmetterling fliegt in der Regel nicht vom Austrittsort der Puppe weg.
Будучи не в силах его достать, пчела улетает с частично вырванными внутренними органами
Da die Biene sie nicht erreichen kann, fliegt sie mit teilweise herausgerissenen inneren Organen davon
Ты думаешь, что если астронавт улетает с планеты, то он герой для всей Земли?
Denken Sie nicht auch, dass wenn ein Astronaut den Planeten verlässt, er zum Held für alle Nationen der Erde wird?
Смех К примеру, Африканская якана. Самка спаривается с несколькими самцами, затем улетает на поиски новых самцов, и заставляет самца присматривать за потомством.
Lachen Weibliche Blaustirn-Blatthühnchen paaren sich mit mehreren Männchen und verschwinden dann, um weitere Männchen zu finden. Sie lässt die Männchen mit der Aufzucht der Küken zurück.
а завтра улетает в Ченнай. И ее расписание очень плотное.
für zwei Tage hier, bevor sie morgen nach Channai abreist.
Что же происходит, когда эта птица улетает через Мексиканский залив в Центральную Америку на зимовку,
Wenn dieser Vogel über den Golf von Mexiko nach Zentralamerika fliegt, dann der Frühling kommt
в зависимости от ситуации, либо прячет его и улетает, либо жалит еще раз.
versteckte ihn je nach Situation entweder und flog weg oder stach ihn erneut.
Как воробей вспорхнет, как ласточка улетит, так незаслуженное проклятие не сбудется.
Wie ein Vogel dahinfährt und eine Schwalbe fliegt, also ein unverdienter Fluch trifft nicht.
Но мой самолет улетит через час, так что.
Aber mein Flugzeug fliegt in einer Stunde, also.
Почему Барри улетел с долбаной космической станции?
Warum fliegt Barry mit einem Schiff von der verfickten Raumstation weg?
Почему он улетел в Гибралтар на следующий день после анализа на отцовство?
Wieso fliegt er nach Gibraltar, am Tag nach dem Vaterschaftsskandal?
Ворон улетел в полночь.
Die Krähe fliegt um Mitternacht.
Результатов: 46, Время: 0.2727

Улетает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий