УМНОЙ - перевод на Немецком

klug
умный
мудро
мудрым
ума
сообразительный
благоразумно
умница
смышленый
умник
intelligent
умный
интеллектуальный
интеллигентный
умно
интеллект
интеллектуально
schlau
умный
хитер
умница
смышленый
разумно
умник
проницательный
остроумно
clever
умный
ловко
хитер
умник
смышленый
сообразителен
очень умно
остроумно
хитро
smart
умный
смарт
интеллектуальные
intelligenten
умный
интеллектуальный
интеллигентный
умно
интеллект
интеллектуально
intelligente
умный
интеллектуальный
интеллигентный
умно
интеллект
интеллектуально
kluge
умный
мудро
мудрым
ума
сообразительный
благоразумно
умница
смышленый
умник
klugen
умный
мудро
мудрым
ума
сообразительный
благоразумно
умница
смышленый
умник
aufgeweckte
разбужен

Примеры использования Умной на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Великая герцогиня Хильда была умной женщиной и питала особенный интерес к изобразительному искусству.
Prinzessin Hilda war eine intelligente Frau, deren besonderes Interesse der bildenden Kunst galt.
Она стала красивой и умной женщиной.
Jetzt ist sie eine schöne und kluge Frau.
талантливой, умной.
talentiert, intelligent.
она была очень умной.
war Harmony super clever.
Ты была очень умной.
Du warst sehr klug.
Ты не можешь быть умной и красивой.
Man kann nicht schlau und hübsch sein.
о фантазии взрослой умной женщины.
die Fantasien einer erwachsenen klugen Frau.
Она была умной женщиной.
Sie war eine kluge Frau.
Я могу быть… менее умной, менее человечной.
Ich könnte weniger clever sein. Weniger menschlich.
Парни считают меня слишком умной.
Die Jungs glauben, ich sei zu intelligent.
Моя мама считает меня умной.
Meine Mutter findet mich klug.
Она была красивой, умной.
Sie war… schön, schlau… und.
Что бы ты не была. Умной. Очевидно.
Du bist natürlich auch clever.
она была умной, нежной и заботилась о других.
Sie war intelligent, herzlich und rücksichtsvoll.
я не хочу быть умной.
dann möchte ich nicht klug sein.
Чтобы быть ассистенткой, нужно быть умной.
Als eine Assistentin muss man schlau sein.
И мне плевать, какой бы умной она ни была.
Egal, wie clever sie ist.
Даже Алжернон осталась умной.
Sogar Algernon ist intelligent geblieben.
Она не была бы такой умной без своей книжки.
Ohne Ihre Lehrerausgabe wäre sie nicht so klug.
Веселой, умной.
Witzig und schlau.
Результатов: 147, Время: 0.0522

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий