УНИЧТОЖАТ - перевод на Немецком

zerstören
уничтожать
разрушать
уничтожения
испортить
погубить
сломать
разбить
рушат
vernichten
погубить
уничтожать
разрушить
убить
уничтожения
истребить
сокрушить
раздавим
vernichtet
погубить
уничтожать
разрушить
убить
уничтожения
истребить
сокрушить
раздавим
töten
убивать
убийство
уничтожить
смерти
прикончить
ruinieren
испортить
погубить
разрушить
уничтожить
разорить
рушить

Примеры использования Уничтожат на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я не хочу видеть, как Бэйджор уничтожат.
Ich will nicht, dass Bajor zerstört wird.
Если я приму… мое досье уничтожат и я верну свое имя.
Gehe ich darauf ein, säubern sie meine Akte, und ich kriege meinen Namen wieder.
Если проявим слабость сейчас нас уничтожат.
Wenn wir jetzt schwach werden, zerstören sie uns.
А человеческую расу уничтожат.
Und die menschliche Rasse wird ausgelöscht werden.
он радирует Файрсу и нас уничтожат.
wird er Feyers anfunken und wir sind erledigt.
Однажды они восстанут и уничтожат вас. И такой старик, как ты.
Eines Tages werden sie sich aufbäumen und Euch und alle Männer, die wie Ihr seid, zerstören.
Нет. Они засекут всплеск энергии и уничтожат нас до того, как мы войдем в гиперпространство.
Sie würden den Energieanstieg orten und uns zerstören, bevor wir den Hyperraum erreicht haben.
И они уничтожат меня, если мой собственный дом превратится в центр некой непристойной практики.
Sie vernichten mich, wenn mein eigenes Haus… der Mittelpunkt unzüchtiger Praktiken sein sollte.
Вы думаете, они уничтожат заложников, если мы не дадим им то,
Glauben Sie, sie töten die Geiseln, wenn sie nicht kriegen,
АФИНЫ- Уничтожат ли неприятности в Греции европейский валютный союз, или же все таки покажут нам как его следует спасти?
ATHEN- Werden die Probleme Griechenlands die europäische Währungsunion zerstören oder die Lösung zu ihrer Rettung aufzeigen?
за неделю работы липучки и отравы успешно уничтожат большую часть насекомых и без отпугивателя, зато совесть у производителя будет чиста.
Gifte die meisten Insekten ohne Vertreiber erfolgreich vernichten, aber das Gewissen des Herstellers wird klar sein.
Они уничтожат гнездо в течение получаса за вполне приемлемые деньги и вообще без участия жильцов дома.
Sie werden das Nest innerhalb einer halben Stunde für ein vernünftiges Geld und im Allgemeinen ohne Beteiligung der Mieter des Hauses zerstören.
Они уничтожат рок-н-ролл и задушат все,
Sie ruinieren den Rock'n' Roll…
Если яйцам, которые отложила моя мама, позволить вылупиться,- то эти солдаты уничтожат Пятую Колонну, не так ли?
Werden, wenn die Eier ausgebrütet sind, diese Soldaten die Fünfte Säule vernichten, oder nicht?
спровоцируем их любым иным способом то они откроют огонь и уничтожат всех нас.
dann werden sie das Feuer eröffnen und uns alle zerstören.
не злобными существами, которые уничтожат нас.
nicht mit körperlichen Wesen, die uns vernichten.
Тогда, если одно из наших орудий будет атаковано,… остальные автоматически определят позицию нападавшего и уничтожат его.
Vielleicht, aber sobald eine dieser Kanonen angegriffen wird,… stellt der Rest automatisch die Position des Angreifers fest und vernichtet ihn.
И если я не найду способ пересечь реку, они поймают Второй Массачусетский и уничтожат нас.
Und sie rücken an. Falls ich keinen Weg finde, um über diesen Fluss zu kommen, werden sie die 2te Mass hier festnageln und uns zerstören.
следует обработать Хлорофосом или Карбофосом- эти средства уничтожат и личинок, и яйца блох.
Karbofos behandelt werden- diese Mittel zerstören sowohl die Larven als auch die Flöweier.
они не позволяют вывести паразитов быстро и не уничтожат популяцию полностью.
sie erlauben jedoch nicht die schnelle Entfernung von Parasiten und zerstören die Bevölkerung nicht vollständig.
Результатов: 62, Время: 0.1512

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий