УСЛУГАМИ - перевод на Немецком

Dienstleistungen
услуга
обслуживание
сервиса
Dienste
службу
услугу
служение
работе
сервис
служишь
дежурстве
исполнении
Service
обслуживание
сервис
служба
услуга
сервисный
Leistungen
производительность
мощность
представление
достижение
эффективность
работу
характеристики
результаты
исполнения
показатели
Dienstleistung
услуга
обслуживание
сервиса
Diensten
службу
услугу
служение
работе
сервис
служишь
дежурстве
исполнении
Services
обслуживание
сервис
служба
услуга
сервисный

Примеры использования Услугами на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
погашению денежными средствами или другими товарами или услугами.
gegen Bargeld oder andere Waren oder Dienstleistungen eingelöst werden.
Поскольку теперь я ищу новую девушку, логично было бы вновь воспользоваться вашими услугами.
Jetzt, wo ich nach meiner nächsten Freundin suche, schien es logisch, euren Service wieder zu nutzen.
мы рекомендуем Вам воспользоваться услугами гида, так как осматриваемых объектом много
raten wir Ihnen, die Leistungen des Fremdenführers in Anspruch zu nehmen, da es so viele Besichtigungsobjekte gibt,
например, услугами компаний Герадез,
indem beispielsweise die Dienste der Unternehmen Geradez,
клиентов по всему миру, предлагая уникальный пользовательский опыт с нашими широко известными продуктами и услугами после покупки.
mehr Kunden auf der ganzen Welt zufriedenzustellen, indem wir mit unseren hoch anerkannten Produkten und den Dienstleistungen nach dem Kauf ein einzigartiges Benutzererlebnis bieten.
Вы имеете доступ ко всем особенностям, доступным с услугами.
Sie Zugriff auf alle Funktionen, die mit Diensten verfügbar sind.
Когда Вы подаете заявку на использование или пользуетесь продуктами и услугами Paysafe включая любые программы лояльности
Ihren Versuch, die Produkte und Leistungen von Paysafe zu nutzen
Вы не должны быть зарегистрированы, чтобы воспользоваться нашими услугами, и вы можете также выбрать,
Sie müssen nicht registriert sein, unsere Dienste zu nutzen, und Sie können auch wählen,
Гостям представляется возможность ознакомиться и правильно воспользоваться всеми услугами отелей.
Das Gästeportal stellt alle angebotenen Dienstleistungen der Hotels vor und gibt Ihnen die Möglichkeit, diese richtig zu nutzen.
интересуетесь нашей продукцией и услугами?
haben Interesse an unseren Produkten und Services?
relayers обеспечит интерфейсные услуги, которые позволяют 0x конкурировать с существующими централизованными услугами.
relayers wird die Front-End-Dienste zur Verfügung stellen, mit denen 0x mit bestehenden zentralen Diensten konkurrieren.
Если вы делаете запрос, но не занимаетесь нашими услугами, мы будем хранить ваши личные данные в течение 3 месяцев с даты последнего сообщения.
Wenn Sie eine Anfrage stellen, unsere Dienste jedoch nicht in Anspruch nehmen, werden Ihre personenbezogenen Daten ab dem Datum der letzten Mitteilung 3 Monate lang gespeichert.
Ослабление связи между государственными услугами и налогами не только помогает чиновникам дольше оставаться у власти,
Diese geschwächte Verbindung zwischen öffentlichen Leistungen und Steuern erleichtert es nicht nur offiziellen Vertretern,
выставочный зал с новейшими продуктами и услугами некоммерческого сектора и ежедневные мероприятия по установлению деловых контактов.
eine Ausstellung über die neusten Notprofit-Produkte und Dienstleistungen und täglich Networking-Events.
Важно: Нижеследующая информация будет полезной и для тех, кто хочет воспользоваться услугами агентств или курьерских служб для получения визы.
Wichtig: Die nachfolgenden Informationen sind für alle nützlich, die die Dienste einer Agentur oder eines Kurierdienstes für den Erhalt ihres Visums nutzen wollen.
препятствуя росту торговли товарами и услугами.
stellten so den Handel mit Waren und Dienstleistungen in den Schatten.
кто хотел воспользоваться моими услугами.
Scheidungen, alles für jeden, der meine Dienste nutzen wollte.
В мире повсеместной рекламы нет естественного предела голодной погони за товарами и услугами.
In einer Welt allgegenwärtiger Werbung gibt es keine natürliche Grenze für den Hunger nach Gütern und Dienstleistungen.
Visa House обрабатывает те или иные категории Персональных данных в зависимости от того, каким образом вы пользуетесь нашими услугами.
Visa House verarbeitet unterschiedliche Kategorien personenbezogener Daten, je nachdem, wie Sie unsere Dienste nutzen.
сможете увидеть рекламу и объявления с нашими предложениями и услугами на других веб- сайтах.
Anzeigen zu unseren Angeboten und Dienstleistungen auf anderen Internetseiten angezeigt bekommen.
Результатов: 126, Время: 0.3111

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий