УХОДОМ - перевод на Немецком

sie gehen
идти
вы уйдете
они ходят
ты пойдешь
вы собираетесь
они выходят
ты уезжаешь
уходом
ты отправишься
они едут
weg
способ
отсюда
прочь
выход
пути
ушел
дороге
уехать
подальше
исчез

Примеры использования Уходом на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Не забудь попрощаться перед уходом.
Verabschiede dich, bevor du gehst.
Может, кардассианцы оставили его там перед своим уходом.
Vielleicht haben die Cardassianer sie vor ihrem Rückzug versteckt.
Ты знаешь, что они ей дали, перед нашим уходом из больницы?
Weißt du, was sie ihr gaben, bevor wir das Krankenhaus verließen?
не рассказать ли вашим друзьям здесь о них перед уходом.
Ihren Freunden davon zu erzählen, bevor ich gehe.
Тебе стоит проверить его карманы перед уходом.
Du willst sicherlich seine Taschen überprüfen, bevor du gehst.
Франция не может смириться с его уходом.
Frankreich fällt es schwer, sich mit seinem Dahinscheiden abzufinden.
Просто хотел проведать тебя перед уходом.
Ich wollte nur noch einmal nach dir sehen, bevor ich gehe.
Я позволил ему получить приличную рекомендацию перед уходом.
Ich erlaubte ihm, eine gute Empfehlung einzuholen, bevor er geht.
Он вас сказал что-нибудь, перед уходом?
Hat er irgendetwas zu Ihnen gesagt, bevor er gegangen ist?
Это было прямо перед его уходом.
Das war direkt bevor er ging.
Может, кто-то из священников, недовольных вашим уходом из церкви?
Vielleicht ein Gemeindemitglied… das lhren Austritt aus der Kirche mißbilligt?
Небольшая речь перед уходом.
Nur noch eine kleine Rede, bevor ich gehe.
Поешь что-то перед уходом.
Iß was bevor du gehst.
Остальные рабочие заняты обслуживанием самки и уходом за потомством.
Der Rest der Arbeiter beschäftigt sich mit der Frau und kümmert sich um Nachwuchs.
Просто хочу, чтобы ты на кое-что взглянул перед уходом.
Ich möchte, dass du noch etwas siehst, bevor du gehst, Cesar. Nein.
Кстати, мой дорогой старший инспектор вы ведь выпьете чего-нибудь согревающего перед уходом?
Nebenbei, mein lieber Chief Inspektor, möchten Sie etwas zum Aufwärmen, bevor Sie gehen?
смог сделать для парня что-то перед его уходом.
etwas für den Jungen getan zu haben bevor er weg ist.
Перед уходом он укладывал меня на кровать… пел мне… целовал мне глаза, чтобы я уснула.
Er deckte mich immer zu, bevor er ging, und sang für mich, küsste meine Augenlider.
Непосредственно перед уходом правительство Берлускони одобрило также реформу конституции,
Kurz vor ihrer Abwahl genehmigte Berlusconis Regierung auch eine Verfassungsreform,
Да, но она угрожает уходом, вынуждает нас перебить предложение,
Ja, aber sie hat gedroht zu gehen, setzte uns unter Druck,
Результатов: 72, Время: 0.0752

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий