УЧАСТВОВАЛА - перевод на Немецком

teilgenommen hat
beteiligte sich
принимают участия
nahm
взять
захватить
принять
берем
забрать
отнять
поедем
снять
лишить
убрать
engagierte er sich
kandidierte
баллотироваться
участвовать в выборах

Примеры использования Участвовала на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Похоже игра, в которой она участвовала, не просто реальна.
Sieht so aus, als wär das Spiel, was sie spielt, nicht nur real.
Лиэнн И еще- у нее пистолет… и она хочет, чтобы ты участвовала.
Und sie hat die Waffe und will, dass du es machst.
то заподозрит, что ты участвовала.
vermutet er, dass du beteiligt warst.
Меня только что проинформировали, что мой клиент, участвовала в испытаниях лекарств за эти 24 часа.
Ich wurde gerade darüber informiert, dass meine Klientin in den letzten 24 Stunden an einen Medikamenten-Test teilgenommen hat.
С 2000 по 2003 годы работала в Главном управлении федеральных таможенных доходов ГТК России, участвовала в разработке нормативных правовых актов по вопросам взимания таможенных платежей.
Von 2000 bis 2003 arbeitete sie in der Hauptverwaltung der Bundeszollämter des staatlichen Zollausschusses Russlands und beteiligte sich an der Ausarbeitung von Regulierungsgesetzen zur Erhebung von Zöllen.
Похоже, миссис Рене ван Аллен победила почти во всех конкурсах ремесел, в которых участвовала за последние 3 месяца.
Sieht so aus, als wenn Mrs. Renee van Allen fast jeden Handwerkwettbewerb gewonnen hat, an dem sie in den letzten 3 Monaten teilgenommen hat.
Программа Brosix участвовала в конкурсах Best IM Client 2009 Award
Brosix nahm an der Wahl zum„Best IM Client 2009 Award“
местная полиция участвовала в его попытках удержаться у власти.
in den Wahlen und die lokale Polizei beteiligte sich an seinem Machterhalt.
в которых Финляндия участвовала с прошедшых столетий до современности.
Armee samt den Kriegen, an die Finnland teilgenommen hat, zum Thema.
На следующих выборах, она участвовала по спискам независимых социал-демократов,
Bei den bald folgenden Wahlen kandidierte sie auf Listen der sozialistischen USPD,
Каррио участвовала в президентских выборах 2003 года
Bei der Präsidentenwahl 2003 kandidierte Carrió und erreichte 14% der Stimmen
В 1989 году на волне демократических преобразований в ГДР Хильдебрандт участвовала в гражданском движении« Демократия сейчас»
Während des politischen Umbruchs in der DDR 1989 engagierte sich Hildebrandt in der Bürgerbewegung Demokratie Jetzt und trat am 12. Oktober 1989
С пяти лет Селин участвовала вместе с родителями в репетициях местного церковного хора, которым руководил ее отец.
Die in Plombières aufgewachsene Céline Scheen nahm bereits im Alter von fünf Jahren mit ihren Eltern an den Proben des örtlichen Kirchenchors teil, den ihr Vater leitete.
Группа так же участвовала в сборнике лейбла Lieber Zuviel Als Zuwenig ZZ 45.
Außerdem steuerte die Band den Song Kälbermarsch zum Label-Sampler Lieber zuviel als zuwenig(ZZ 45) bei.
Нам нужна информация по сделке с оружием, в которой ты участвовала с Алексеем Волковым
Wir benötigen Informationen über ein Waffen-Deal, an dem du beteiligt warst,… mit Alexei Volkoff
В Аугсбурге Нанетта участвовала в концертах как пианистка,
In Augsburg trat Nannette Stein
В августе 2008 года участвовала в Летних Олимпийских играх в Пекине на дистанции 50 и 100 метров вольным стилем.
Er qualifizierte sich bei den Olympischen Sommerspielen 2008 in Peking über die 50 m und 100 m Freistildistanzen.
Лет назад я в качестве волонтера участвовала в научном исследовании, предполагавшем генетическое тестирование.
Vor 15 Jahren nahm ich freiwillig an einer Forschungsstudie teil, die einen genetischen Test umfasste.
В дополнение к своей основной работе Кац активно участвовала в многочисленных клубах и обществах: занимался спортивной медициной.
Neben seiner Arbeit als praktischer Arzt war Katz in zahlreichen Vereinen aktiv und widmete sich dabei besonders der Sportmedizin.
Если я узнаю, что ты как-то участвовала в освобождении этого мальчика, последствия будут невероятно жестокими.
Solltest du irgendwie an der Befreiung des Jungen beteiligt sein, werden die Konsequenzen extrem hart ausfallen.
Результатов: 67, Время: 0.272

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий