УЧАСТВУЕТ - перевод на Немецком

beteiligt sich
принимают участия
teilnimmt
участвовать
присутствовать
принимать участие
присоединиться
посещать
teilnehmen
участвовать
присутствовать
принимать участие
присоединиться
посещать
engagiert
нанять
заниматься
involviert ist

Примеры использования Участвует на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Я даже не заметила, что она в ней участвует.
Ich wusste gar nicht, dass sie mitspielt.
Хорошо. Чем меньше он во всем это участвует, тем безопаснее для него.
Gut, je weniger er hiermit zu tun hat, desto besser für ihn.
почему он участвует в обсуждении?
warum er in dieses Gespräch mit einbezogen ist?
Премьер-министр Шарон ответил, что он участвует в войне Америки против терроризма.
Premier Sharon erwidert, er kämpfe Amerikas Krieg gegen den Terrorismus.
Он не участвует.
Er macht nicht mit.
А Сью участвует?
Wird Sue dabei sein?
Да, Виктор, она участвует.
Ja, Victor, sie ist dabei.
Вся группа участвует в воспитании детенышей,
Die ganze Gruppe beteiligt sich an der Aufzucht der Jungen,
Академия участвует в программе обмена волонтерами-« Ласточки»/ Международный культурный молодежный обмен.
Die Akademie beteiligt sich am freiwilligen Austauschprogramm- Swallows/ International Cultural Youth Exchange.
А если кто участвует в соревнованиях, то он не получает венка,
Der an einem Wettkampf teilnimmt, kann den Siegeskranz bekommen,
Сейчас чем меньше он знает, что он участвует в расследовании убийств… тем лучше себя будет чувствовать.
Je weniger der Lieutenant momentan davon weiß, dass er in eine Mordermittlung involviert ist,… desto glücklicher fühlt er sich.
Академия участвует в программе билингвальных школ под эгидой министерства образования Франции и французского министерства иностранных дел и международного развития.
Die Akademie beteiligt sich am zweisprachigen Schulprogramm unter der Schirmherrschaft des französischen Bildungsministeriums und des französischen Ministerium für Europa und Äußeres.
не ест одежду, но участвует в размножении.
sondern an der Reproduktion teilnimmt.
театрального искусства в Мангейме участвует также в проекте совместной летней школы с девятью китайскими музыкальными академиями.
Darstellende Kunst Mannheim beteiligt sich auch gemeinsam mit anderen deutschen und den neun chinesischen Musikhochschulen an einer gemeinsamen summer school in China.
И когда художник чувствует себя в изображение, которое вы изображают, он участвует и взаимодействует с ним.
Und wenn der Künstler fühlt sich in dem Bild porträtiert werden, er teilnimmt und mit ihr interagiert.
Высоко оценивая мужество и самоотверженность тех, кто участвует в гуманитарных операциях, часто подвергая себя большому риску, особенно набираемого на местах персонала.
In Würdigung des Mutes und der Einsatzbereitschaft derjenigen, die häufig unter großer Gefahr für ihr eigenes Leben an humanitären Einsätzen teilnehmen, insbesondere der Ortskräfte.
координацией службы отражения в обширном творении; в остальном он не участвует в управлении вселенскими делами.
Aufrechterhaltung des Reflexivitätsdienstes in der ganzen unermesslichen Schöpfung; er beteiligt sich nicht anderswie an der Verwaltung der Universumsangelegenheiten.
Центр ежегодно устраивает крупные международные научно- практические конференции, в которых участвует много ученых.
Das Zentrum organisiert jährlich große internationale wissenschaftliche und praktische Konferenzen, an denen viele Wissenschaftler teilnehmen.
Команда новостей на 13- м желает всем, кто не участвует в Судной ночи, безопасного вечера.
News 13 wünscht allen, die nicht an der Purge teilnehmen eine sichere Nacht.
Продолжая занятия живописью, участвует вместе с отцом в создании декораций к постановкам опер« Снегурочка»,« Садко»,« Князь Игорь».
Daneben malte er weiter und beteiligte sich zusammen mit seinem Vater an den Bühnenbildern der Opern Schneeflöckchen, Sadko und Fürst Igor.
Результатов: 93, Время: 0.4205

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий