УЧЕНОГО - перевод на Немецком

Wissenschaftler
ученый
исследователь
Gelehrten
ученые
Naturwissenschaftler
ученые
натуралист
Wissenschaftlers
ученый
исследователь

Примеры использования Ученого на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Назван в честь ученого Эрнеста Резерфорда.
Nach dem Wissenschaftler Ernest Rutherford benannt.
Назван в честь ученого Нильса Бора.
Nach dem Wissenschaftler Niels Bohr benannt.
Итак я прыгнул что бы спасти ученого.
Also bin ich gesprungen, um den Wissenschaftler zu retten.
Я ценю ваше мнение как ученого и как друга.
Ich schätze Ihre Meinung als Wissenschaftler und Freund.
Пожар в лаборатории уносит жизнь ученого.
LABOR-FEUER TÖTET WISSENSCHAFTLER.
Когда я слушал ученого астронома.
Als den gelehrten Astronomen ich hörte.
Ученого вы не получите.
Sie bekommen unsere Wissenschaftlerin nicht.
Герман Люббе является членом ученого совета« Журнала о политике» Zeitschrift für Politik.
Hermann Lübbe ist Mitglied im Wissenschaftlichen Beirat der Zeitschrift für Politik.
Смерть известного ученого доктора Монтгомери Монтгомери не была связана с аллергией на змей.
Der Wissenschaftler Dr. Montgomery Montgomery starb nicht an einer Schlangenallergie.
Пока это лишь мечта ученого, уставшего от зимы.
Im Moment ist das nur der Traum eines Naturforschers, der genug vom Winter hat.
Ученого, которого ты убила на той неделе в Дубае?
Den Wissenschaftler, den Sie letzte Woche in Dubai ermordet hatten?
Он нашел ученого, который мог ему помочь.
Er hat einen Wissenschaftler gefunden, der dachte, er könne ihm helfen.
Он гордился Вашей карьерой ученого, а теперь Вы уничтожили ее.
Er war stolz auf Ihre wissenschaftliche Karriere. Die machten Sie jetzt zunichte.
Нужно спасти одного ученого от кое-какого Дамоклова меча.
Denn ich rette nun einen Wissenschaftler vor einem gewissen Schwert des Damokles.
Мы теряем или получаем инженера или ученого еще в 7 классе средней школы.
Sie gewinnen oder verlieren einen Ingenieur oder einen Wissenschaftler in der achten Klasse.
Они наверняка уже допрашивают ученого.
Sie verhören vermutlich soeben den Wissenschaftler.
Но они вовлечены в него не меньше ученого, иногда даже и больше.
Aber sie sind wie der Wissenschaftler Teil davon, in gewisser Weise sogar mehr.
Не учи ученого.
Veräpple keinen Witzemacher.
Ты слышала об операции по захвату, ученого, например?
Hast du was von einer Operation gehört, um jemanden zu kapern, vielleicht einen Wissenschaftler?
Прошу прощения, ты подвергаешь сомнению мою целостность как ученого?
Entschuldige, stellst du etwa meine Integrität als Wissenschaftlerin in Frage?
Результатов: 210, Время: 0.3638

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий