GELEHRTEN - перевод на Русском

ученые
wissenschaftler
gelehrte
forscher
akademiker
naturwissenschaftler
книжников
schriftgelehrten
gelehrten
den rabbinern
образованного
gebildeten
gelehrten
ученых
wissenschaftler
gelehrten
forscher
akademische
akademiker
wissenschafter
naturwissenschaftler
ученого
wissenschaftler
gelehrten
naturwissenschaftler
ученым
wissenschaftler
gelehrter
forscher
akademiker
wissenschafter
eine wissenschaftlerin
книжникам
schriftgelehrten
die gelehrten
книжники
schriftgelehrten
gelehrten
schreiber

Примеры использования Gelehrten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ja, aber wir wissen, dass alle Gelehrten tot sind.
Да, но все Хранители мертвы.
Was brauchen wir jetzt, ihr Gelehrten?
Что нам сейчас нужно, О ученые?
Und jetzt rufe ich euch, ihr Gelehrten!
А сейчас, я призываю вас О ученые!
Nach vorsichtiger Betrachtung legten uns die Gelehrten dar dass du viele schwere Sunden begangen hast.
После серьезного изучения ученые согласились с нашим выводом о том, что ты совершила много тяжких грехов.
Sie nahmen sich ihre Gelehrten und ihre Mönche zu Herren neben Gott,
Опричь Бога, они своих книжников и своих подвижников принимают за Господов,
Die Gelehrten mögen erkennen,
Ученые могут признать,
natürlich das Volk von Rom in seiner Weisheit, meinen gelehrten Onkel Claudius.
народ Рима мудро выбрал моего образованного дядю Клавдия.
Würden die Gelehrten und Rabbiner sie doch nur abhalten,
Если бы раввины и ученые мужи удерживали их от греховных речей
Sie nahmen sich ihre Gelehrten und ihre Mönche zu Herren neben Gott,
Они взяли своих книжников и монахов за господ себе,
O ihr, die ihr glaubt, viele von den Gelehrten und den Mönchen verzehren das Vermögen der Menschen durch Betrug
О вы, которые уверовали! Многие из книжников и монахов пожирают имущество людей попусту
War es denn kein Zeichen für sie, daß die Gelehrten der Kinder Isra'ils darüber Bescheid wissen?
Разве не явилось для них знамением то, что знают его ученые из сынов Исраила?
Den Gelehrten zufolge, finden wir dort ein Geheimfach, mit dem goldenen Buch von Amun-Ra.
По словам ученых Бэмбриджского университета именно там мы найдем потайную камеру в которой лежит золотая книга Амун- Ра.
Deutlicher als zuvor wird ihm die Erkenntnis über die Nichtigkeit des gelehrten Wissens und die Wichtigkeit der Erfahrung zuteil.
Более отчетливо чем раньше осознает он недейственность ученого знания и важность личного опыта.
O die ihr glaubt, viele von den Gelehrten und den Mönchen verschlingen fürwahr den Besitz der Menschen auf nichtige Weise und halten von Allahs Weg ab.
О вы, которые уверовали! Многие из книжников и монахов пожирают имущество людей попусту и отклоняют от пути Аллаха.
O die ihr glaubt, viele von den Gelehrten und den Mönchen verschlingen fürwahr den Besitz der Menschen auf nichtige Weise
О вы, которые уверовали! Воистину, многие из ученых и монахов присваивают имущество людей неправым путем
War es ihnen denn nicht ein Zeichen, daß die Gelehrten der Kinder Israels über ihn Bescheid wissen?
Не служит ли для них знамением то, что ученые из сынов Израилевых знают его?
Von 1869 bis 1899 war Meyer Präsident der Gelehrten Estnischen Gesellschaft,
В 1869- 1899 годах Майер был президентом Ученого эстонского общества,
Bringt mir alle Gelehrten, um jedes Buch, das es gibt,
Приведите мне всех ученых, пусть они переведут на арабский каждую книгу,
Würden die Gelehrten und Rabbiner sie doch nur abhalten, Verwerfliches zu bekunden
Их раввинам и ученым мужам надо было бы удержать их от греховных речей
Und diese Erklärung ist eine Ankündigung eines schwachen Dieners, nicht wie ihr Gelehrten, aber wir haben Eingebungen.
А сейчас это заявление- это провозглашение от слабого служителя, не такого как вы ученые, но у нас есть боговдохновение.
Результатов: 133, Время: 0.0529

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский