УЧЕНЫХ - перевод на Немецком

Wissenschaftler
ученый
исследователь
Gelehrten
ученые
Forscher
исследователи
ученые
путешественник
akademische
академическое
Akademiker
ученые
академики
профессионалы
Wissenschafter
ученые
Wissenschaftlern
ученый
исследователь
Gelehrte
ученые
Gelehrter
ученые
Naturwissenschaftler
ученые
натуралист

Примеры использования Ученых на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Сэр, эти три пропавших ученых.
Sir? Diese drei fehlenden Wissenschaftler.
Просто хотела поставить ученых на место.
Ich wollte den Wissenschaftlern lediglich ihren Platz zuweisen.
Правительство США наняло много немецких ученых.
Die US-Regierung hat viele deutsche Wissenschaftler rekrutiert.
Это любимая фраза у нас, ученых.
Das ist der Lieblingssatz von uns Wissenschaftlern.
Я не знаю никаких ученых.
Ich kenne keine Wissenschaftler.
Согласно мнению авторитетных ученых.
Laut angesehenen Wissenschaftlern.
Наш охранник только что впустил двух ученых.
Unser Pförtner ließ zwei Wissenschaftler rein.
Когда подражательные устройства были найдены, восемь ученых были назначены изучить их.
Die Duplikatoren sollten von acht Wissenschaftlern untersucht werden.
Россия приглашает на работу иностранных ученых.
Russland lädt ausländische Wissenschaftler zur Arbeit ein.
Резерфорд является одним из самых уважаемых в мире ученых.
Rutherford zählt zu den weltweit am meisten geehrten Wissenschaftlern.
В 1925 году двое ученых.
Im Jahr 1925 vertieften zwei Wissenschaftler.
Это шутка среди ученых базы.
Das ist ein Insider-Witz unter den Wissenschaftlern der Basis.
я вижу трех ученых.
sehe ich drei Wissenschaftler.
Открытие вызвало споры среди ученых.
Dies löste eine Kontroverse unter Wissenschaftlern aus.
Возможно, он самый значимый из всех забытых ученых.
Wahrscheinlich ist er der wichtigste vergessene Wissenschaftler.
никаких сумасшедших ученых, никаких смертельных лучей.
verrückten Wissenschaftlern, Todesstrahlen.
Этот результат стал большим сюрпризом для ученых.
Dieses Ergebnis war für die Wissenschaftler eine große Überraschung.
Для этого не нужны миллионы инженеров и ученых.
Also braucht man auch keine Millionen von Technikern und Wissenschaftlern.
очень много читал ученых книг о Каббале.
las dafür viel in den gelehrten Büchern der Kabbala.
Где живет Бог?- спросил мудрый раввин ученых мужей.
Ein weiser Rabbi fragte gelehrte Männer, wo Gott wohnt.
Результатов: 582, Время: 0.3374

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий