ФЛОТЕ - перевод на Немецком

Marine
морской
флот
морпех
моряк
пехотинец
марин
ВМФ
Navy
флот
ВМС
ВМФ
военно-морской
моряка
флотской
Flotte
флот
флотилии
стоко
автопарк

Примеры использования Флоте на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты в армии или во флоте?
In der Army oder bei den Marines?
я люблю службу на Флоте.
und ich liebe es, bei den Marines zu dienen.
Алан получил должность во флоте, он хочет стать адмиралом.
Alan hat einen Schreibtisch beim Flottenkommando, weil er auf dem Weg ist, ein Admiral zu werden.
Как ты оказался на флоте?
Wie kamen Sie zur Handelsmarine?
Вот когда я служил на флоте я был на подводной лодке,
Als ich in der Marine war, diente ich mal auf einem U-Boot
Так же был лучшим в классе радиолокации на флоте. ј там было 20 человек.
Aber bei den Funkern… in der Marine war ich auch der Klassenbeste… und da waren wir 20.
В прошлом году начались проблемы, на флоте стали регулировать время на шлюх.
Letztes Jahr gab es etwas Ärger, und die Navy fing an hart durchzugreifen bei Hurenbesuchen und mein Geschäft brach ein.
между прочим, лучшей во всем флоте.
als die beste der Flotte.
По Табели о рангах- военный чин I класса, равный генерал-адмиралу на флоте, канцлеру и действительному тайному советнику I класса в гражданской службе.
In der allgemeinen Rangtabelle entsprach er der 1. Klasse, gleich dem General-Admiral in der Marine, dem Kanzler und dem Geheimen Rat der 1. Klasse im Staatsdienst.
Ну, я летал с ним на флоте, он- прекрасный пилот.
Also, ich bin mit ihm bei der Navy geflogen und er ist ein toller Pilot.
используется в Вооруженных Силах РФ и на флоте.
wird in den Streitkräften der Russischen Föderation und in der Marine eingesetzt.
Однако, мистер Спок, вы и сами по себе достойный военачальник, и в моем флоте вы безусловно получите под командование звездолет.
Aber, Mr. Spock, Sie geben selbst einen achtbaren Kommandanten ab und in meiner Flotte werden Sie Ihr eigenes Schiff kommandieren.
С середины 1920- х годов до окончания Второй мировой войны принц Такамацу служил в японском Имперском флоте.
Ab Mitte der 1920er Jahre bis zum Ende des Zweiten Weltkrieges diente Prinz Takamatsu in der Kaiserlich Japanischen Marine.
Я буду рекомендовать вас всех на продвижения по службе… в каком бы флоте мы не служили.
Ich schlage Beförderung vor ganz gleich in welcher Flotte wir dienen werden.
На флоте и в местах лишения свободы считалось,
In der Flotte und in den Gefängnissen glaubte man, dass sich die Menschen
А Железный Флот переправит дорнийскую армию в Королевскую Гавань.
Und ihre Eiserne Flotte bringt die dornische Armee nach Königsmund.
Это флот Деммаса… и" Вояджер.
Die Flotte von Demmas und die Voyager.
Плачевное состояние византийского флота на тот момент привело к ужасным последствиям.
Zu dieser Zeit zeitigte der beklagenswerte Zustand der Marine furchtbare Auswirkungen.
Флот- это хорошо.
Die Navy ist gut.
Нанеся поражение нашему флоту, вы сбриваете нам бороду.
Indem Ihr unsere Flotte besiegt habt, habt Ihr uns nur den Bart abrasiert.
Результатов: 82, Время: 0.0605

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий