ХОЛОДНОЙ - перевод на Немецком

kalten
холодно
холодный
прохладно
замерзла
равнодушная
хладнокровно
мерзну
kühlen
прохладный
холодно
холодная
крутым
охлажденное
прохладу
Kälte
холод
морозе
холодной
холодрыги
стужа
eisig
ледяной
холодной
kaltherzig
холодна
бессердечным
kalt
холодно
холодный
прохладно
замерзла
равнодушная
хладнокровно
мерзну
kaltem
холодно
холодный
прохладно
замерзла
равнодушная
хладнокровно
мерзну
kalte
холодно
холодный
прохладно
замерзла
равнодушная
хладнокровно
мерзну
kühl
прохладный
холодно
холодная
крутым
охлажденное
прохладу

Примеры использования Холодной на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Она была немного холодной, но я все равно.
Es war ein bisschen kalt, aber trotzdem danke.
Некоторые холодной говядины и стакан пива",
Einige kalte Rindfleisch und ein Glas Bier",
по всегда мыть в холодной воде.
immer Waschen in kaltem Wasser.
Призрак новой Холодной войны.
Das Gespenst eines weiteren kalten Krieges.
Холодной, суровой и безупречной.
Kalt und hart. Und perfekt.
Не будем бриться и мыться холодной водой.
Wir rasieren und waschen uns nicht mit kaltem Wasser.
Леди, я никогда в жизни не доставлял пиццу холодной.
Ich liefere nie kalte Pizza ab.
Который шел во время холодной войны.
Dieser Kampf in der Ära des kalten Krieges.
Холодной как палтус на льду.
Kalt wie Heilbutt auf Eis.
Ночь, кажется, будет очень холодной.
Es wird eine sehr kalte Nacht werden.
Помочи их в холодной воде.
Du solltest sie mit etwas kaltem Wasser auswaschen.
тебе понадобится что-то, чтобы согреться холодной ночью.
um einen in kalten Nächten warmzuhalten.
Быть холодной, прямо как после.
Kalt zu sein, wie nachdem.
здоровяк Маклина обливался холодной водой всю зиму.
Maclean seinen Leuten im Winter kalte Duschen ans Herz legt.
Я мыл лицо холодной водой.
Ich wusch mir das Gesicht mit kaltem Wasser.
репрессии уменьшились с окончанием холодной войны.
Unterdrückung ist seit dem Ende des kalten Krieges gesunken.
Вода была холодной, а течение сильным.
Das Wasser war kalt und die Strömung war stark.
У меня теперь никогда не будет холодной пиццы!
Ich werde nie wieder kalte Pizza essen!
Во избежание выливания двигатель с холодной водой.
Gießen Motor mit kaltem Wasser vermeiden.
Тактика времен Холодной войны.
Altmodische Methoden des kalten Krieges.
Результатов: 767, Время: 0.3723

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий