ХРАНИТ - перевод на Немецком

speichert
сохранение
хранить
сохранять
bewahrt
хранить
сохранять
поддерживать
спасти
защитить
уберечь
держим
оградить
оберегать
hat
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают
hält
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились
aufbewahrt
хранит
сохраните
держит
сбережете
lagert
хранить
лагерях
подшипников
складах
behütet
охранять
оберегать
беречь
защищать
хранит
schützen
защита
охранять
обезопасить
оберегать
защитить
стрелков
уберечь
спасти
оградить
прикрывают
speichern
сохранение
хранить
сохранять
behüten
охранять
оберегать
беречь
защищать
хранит

Примеры использования Хранит на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Где мама хранит муку для блинчиков?
Wo hat Mom die Pfannkuchen-Mischung?
Что за отец хранит предметные стекла с кровью в сарае?
Welcher Vater lagert Objektträger in seinem Schuppen?
Но небо хранит его участие в вечной жизни.
Aber der Himmel hält seinen Teil in das ewige Leben.
Он узнал, что твой кузен хранит прожектор Фантомной Зоны в его Криптонских артефактах.
Er entdeckte, dass dein Cousin einen Phantomzonenprojektor unter seinen Kryptonischen Artefakten aufbewahrt.
Где мисс Перегрин хранит свое оружие?
Wo bewahrt Miss Peregrine ihre Waffe auf?
Да хранит нас Бог.
Möge Gott uns behüten.
Не хранит логи.
Speichert keine Protokolle.
Моя мать хранит мускат в ее подставке для специй.
Meine Mutter hat Muskat in ihrem Gewürzregal.
Хорошо, кто хранит чистую бумагу в банковской ячейке?
Wer lagert Büropapier in einem Schließfach?
Мы говорим о человеке, который хранит орудие убийства в подставке для зонтиков.
Wir reden von einem Mann, der seine Mordwaffe in einem Schirmständer aufbewahrt.
Фитц хранит конфеты под кроватью.
Fitz hält die Süßigkeiten unter seiner Koje.
Где Эндрю хранит марихуану?
Wo bewahrt Andrew sein Marihuana auf?
Да хранит тебя святой Георгий.
Möge dich der heilige Georg behüten.
Кто хранит волосы в сундуке?
Wer hat Haare in der Truhe?
Officename хранит библиографические сведения в соответствующей базе данных или в отдельном документе.
Officename speichert Literaturdaten in einer Literaturdatenbank oder direkt im jeweiligen Dokument.
Итак, здесь армия хранит все свои старые записи военной полиции.
Also hier lagert die Army alle alten Militär-Akten.
Защита конфиденциальности MonoVM хранит вашу информацию в секрете.
MonoVM Schutz der Privatsphäre hält Ihre Daten vertraulich.
Да, я не знаю, где Оуэн хранит их.
Ja, ich weiß nicht, wo Owen die aufbewahrt.
Чтоб не сглазить, пусть Бог хранит их.
Wunderbare. Gott möge sie behüten.
Твоя мать хранит старые бумаги?
Hat deine Mutter irgendwo alte Papiere?
Результатов: 173, Время: 0.1714

Хранит на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий