ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ - перевод на Немецком

menschlichen
человек
по-человечески
человечный
человеческое
гуманно
человечность
гуманного
Menschen
человек
личность
человечество
человеческая
Menschheit
человечество
люди
человеческая раса
menschliche
человек
по-человечески
человечный
человеческое
гуманно
человечность
гуманного
menschlicher
человек
по-человечески
человечный
человеческое
гуманно
человечность
гуманного
menschliches
человек
по-человечески
человечный
человеческое
гуманно
человечность
гуманного
Mensch
человек
личность
человечество
человеческая

Примеры использования Человеческой на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
С человеческой точки зрения эта техника называется евгеникой.
Aus menschlicher Sicht wird diese Technik als Eugenik bezeichnet.
Похоже, нет никакой предсказуемой схемы в функционировании человеческой памяти.
Es gibt wohl kein Muster für menschliches Erinnerungsvermögen.
Бельевая вошь- порождение человеческой цивилизации.
Eine Leinenlaus ist ein Produkt der menschlichen Zivilisation.
Человеческой кожей.
Это было бы актом человеческой красоты и достоинства.
Das wäre mal ein Akt menschlicher Schönheit und Würde.
Но почему ты не умеешь уладить простой человеческой проблемы?
Warum kannst du ein einfaches menschliches Problem nicht lösen?
Второе- это ревайлдинг человеческой жизни.
Die andere ist die Wiederverwilderung des menschlichen Lebens.
Двуличие человеческой натуры.
Falschheit ist menschliche Natur.
Семь ступеней или ключей, каждый из которых требует человеческой жертвы.
Sieben Schritte oder Schlüssel, wovon jeder ein menschliches Opfer benötigt.
Такова трагедия человеческой жизни.
Ein tragischer menschlicher Zustand.
Следующую фазу человеческой эволюции.
Die nächste Phase der menschlichen Evolution.
Структуре человеческой ДHК может понадобиться больше времени.
Menschliche DNA braucht vielleicht länger.
было человеческой ошибкой.
war menschliches Versagen.
Низкая высота эксплуатации: высота операции в соответствии с человеческой инженерии;
Niedrige Arbeitshöhe: Arbeitshöhe in Übereinstimmung mit menschlicher Technik;
Я не хочу быть спасителем человеческой расы.
Ich will nicht der Retter der menschlichen Rasse sein.
Это для человеческой женщины?
Ist er für eine menschliche Frau?- Ja?
Ее руки оставили следы человеческой ДНК.
Ihre Hände hinterließen Spuren menschlicher DNA.
По его мнению, история церкви определялась человеческой деятельностью.
Seiner Meinung nach war die Geschichte der Kirche durch menschliches Handeln bestimmt.
Нам всем была знакома радость человеческой жизни.
Wir alle kennen die Freuden des menschlichen Lebens.
Где посеяны семена будущей человеческой расы.
Wo der Samen für die nächste menschliche Rasse gepflanzt wurde.
Результатов: 625, Время: 0.0431

Человеческой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий