ЧЕЛОВЕЧЕСТВУ - перевод на Немецком

Menschheit
человечество
люди
человеческая раса
Menschen
человек
личность
человечество
человеческая

Примеры использования Человечеству на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я признаю, что человечеству не нужны войны и кровопролития.
Ich gebe zu, dass die Menschheit kein Krieg und Blutvergießen braucht.
Без них человечеству было бы только лучше.
Ohne sie wäre es um die Menschheit besser bestellt.
Знаете, что является величайшей угрозой человечеству?
Wissen Sie, was die größte Bedrohung für die Menschheit ist?
Они боятся технологий потому что они могут нанести вред человечеству.
Sie haben Angst vor der Technologie, weil sie eine Gefahr für die Menschheit darstellt.
Земле ничто не грозит, человечеству тоже.
Die Erde ist in Sicherheit, die Menschheit außer Gefahr.
Мы- смертный приговор человечеству.
Wir sind das Todesurteil für die Menschheit.
Мы поняли, ты настоящий подарок человечеству.
Schon klar, du bist ein Geschenk an die Menschheit.
Это слишком дорого обходится человечеству.
Das ist zu teuer für die Menschheit.
Его смерть пойдет на пользу человечеству.
Eine gute Sache für die Menschheit.
Потому что мир и единство- это наш дар человечеству.
Frieden und Einheit sind unsere Geschenke an die Menschheit.
Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу.
Erfolgreiche technologische Neuerungen können der Menschheit sensationellen Nutzen bringen.
Это ангельские символы, переданные человечеству архангелом Гавриилом.
Es sind Engelssymbole. Der Erzengel Gabriel gab sie an die Menschheit weiter.
На нем вся секретная информация, известная человечеству.
Alle geheimen Informationen die der Menschheit bekannt sind.
Он с самого начала символизировал месть природы человечеству.
Es handelt sich dabei um ein Konzeptalbum über die Rache der Natur an der Menschheit.
Это средство от величайшей опасности, когда либо угрожавшей человечеству.
Das ist die Lösung für die größte Bedrohung der Menschheit.
Но Мы не устанем твердить о том, что неотложно нужно человечеству.
Wir werden jedoch nicht müde, darüber zu sprechen, was die Menschheit so dringend benötigt.
Конкордия это мой величайший дар человечеству.
Concordia ist mein größtes Geschenk für die Menschheit.
Треклятый дар Божий человечеству.
Gottes verkorkstes Geschenk an die Menschheit.
Этот кризис показывает человечеству, что нужно послушать нас
Ich denke, diese Krise lehrt die Menschen, dass Sie jetzt auf uns hören müssen,
Эта сущность относится к человечеству крайне пренебрежительно, но не знает о том,
Diese Entität zeigt erhebliche Feindseligkeit zu Menschen, weiß jedoch nicht,
Результатов: 316, Время: 0.0697

Человечеству на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий