ЧУВАКА - перевод на Немецком

Kerl
парень
человек
чувак
мужик
тип
малый
Typen
парень
тип
человек
чувак
мужик
типаж
из тех
паренек
Typ
парень
тип
человек
чувак
мужик
типаж
из тех
паренек

Примеры использования Чувака на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это ж мать чувака!
Das ist Mutter von einem Typen!
Этот тезис ты позаимствовал у Чувака?
Hast du diese These vom Dude?
У меня нет настроения для" чувака.
Ich bin nicht in der Stimmung für"Alter.
И кроме того, как можно бояться чувака по имени Бобо?
Und wie viel Angst kann man vor einem Typen namens Bobo haben?
Тем, что чувака не пристрелили.
Weil der Mann nicht erschossen wurde.
Говорил, если видишь чувака в красной рубашке,
Er sagt, wenn man einen Kerl in einem roten Shirt sieht,
Картинка с гитарой от того чувака, что играл с Джеймсом Тейлором тогда, тем вечером.
Das Gitarrenplek von dem Typen, der eine Nacht zusammen mit James Taylor gespielt hat.
Ну, знаешь, как я называю чувака, который может признать,
Weißt du, wie ich einen Kerl nenne, der zugeben würde,
Он про чувака, который днем водит школьный автобус
Es handelt von einem Typen, der tagsüber Schulbus fährt…
Крис и Снуп убили чувака.
Chris und Snoop den Kerl erschossen haben.
Чувака, который не реагирует на дурацкие шутки Джефф, как раз и надо убедить.
Den Typ, der nicht über Jeffs"Witz" lacht, müssen wir überzeugen.
А я создал чувака, который создал планету, на которой мы стоим!
Ich habe den Typen erschaffen, der den Planeten erschaffen hat, auf dem du stehst!
Джоржа Формана, Этого чувака- Джоша, Лиз Лемон.
George Foreman, diesem Kerl namens Josh hier, Liz Lemon.
Мы идем по улице, и вдруг к нам подходят два чувака и начинают махать у нас перед носом пушкой.
Wir liefen die Straße entlang, als plötzlich zwei Typen kamen und uns ihre Knarren vor die Nase hielten. Ich dachte.
Добро пожаловать в юридическую фирму одного чувака, другого чувака и еще одного чувака- еврея.
Willkommen in der Anwaltskanzlei von so'nem Kerl,'nem anderen Kerl und'nem jüdischen Kerl.
вытащила вот такой кусок стекла из лица чувака!
eine Scherbe von dieser Größe aus dem Gesicht eines Typen gezogen!
буду держаться от этого чувака подальше. Как раз перед тем, как Сэмми отмочалили.
dass man sich besser von diesem Kerl fernhält, bevor Sammy vermöbelt wurde.
Если мы убьем его, разве они не найдут другого пухлого чувака с тупой прической чтобы заменить его?
Wenn wir ihn töten, werden die dann nicht einfach nen anderen molligen Typen mit alberner Frisur anschleppen der ankommt und ihn ersetzt?
И однажды она пошла в паб. И встретила какого то чувака с Ибицы, типа диджея.
Dann eines Tages ist sie in diesem Pub und trifft so einen Burschen aus Ibiza, DJ Sowieso.
И отвечая на твой немой вопрос, Чарли, именно поэтому я этого чувака и люблю.
Ich weiß. Und bevor du mir die Frage stellst… Das ist der Grund, wieso ich diesen Penner so mag.
Результатов: 79, Время: 0.1178

Чувака на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий