ЧУМЫ - перевод на Немецком

Pest
чума
пеште
мор
эпидемий
язвою
Pocken
Seuche
эпидемии
чума
болезнь
немощь
Plage
бедствие
чума
язва
бич
эпидемию

Примеры использования Чумы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Театры решено закрыть, из-за чумы.
Was habe ich getan?- Die Theater sind geschlossen wegen Pest.
Все началось с чумы среди людей, которые послали вас сюда.
Es fing an mit einer Epidemie unter den Leuten, die Sie hierherschickten.
На фото- малый тушканчик, главный переносчик чумы в Средней Азии.
Auf dem Foto- eine kleine Springmaus, der Hauptpestenträger in Zentralasien.
А если мы все умрем от чумы?
Angenommen, wir sterben an der Pest.
Ќу, оживить его, после всей этой чумы.
Oder um es wieder zu erschaffen, nach der Sache mit der Seuche.
Тогда почему избегаешь меня как чумы?
Wieso meldest du mich dann wie die Pest?
Народ погибал от голода и чумы.
Der Rest der Bevölkerung starb an Pest und Hunger.
У нее нет чумы!
Sie hat doch nicht die Pest!
Вместе с Чарльзом Ротшильдом обнаружил путь передачи чумы от крыс к людям через крысиную блоху.
Zusammen mit Charles Rothschild entdeckte er die Übertragung der Pest von Ratten auf Menschen durch den Rattenfloh.
Они переносят возбудителей опасных заболеваний- бруцеллеза, чумы, энцефалита, сальмонеллеза,
Sie tragen Krankheitserreger gefährlicher Krankheiten- Brucellose, Pest, Enzephalitis, Salmonellose,
Да, с момента обнаружения ужасной чумы в" Дверной Скважине" сгублено еще четверо домовладельцев.
Ja, seit der Entdeckung dieser schrecklichen Pocken in Knockers Hole, sind vier weitere Haushalte von uns gegangen.
Он работает по принципу гриппа или чумы, но распространяет не отвратительных микробов, а дружбу.
Etwa so wie eine Erkältung oder Seuche. Doch Friendface verbreitet keine Bazillen, sondern Freundschaft.
Он бы освободил нас от чумы и очистил бы Салем до последней ведьмы.
Er hätte uns von den Pocken befreit… und er hätte Salem von jeder einzelnen Hexe gesäubert.
Георг вместе со своей семьей был вынужден бежать от ужасов войны и чумы в замок Лихтенберг, а позднее в Гиссен.
Georg war mit seiner Familie vor Kriegsgräuel und Pest auf Schloss Lichtenberg und später nach Gießen geflohen.
Если Томас действительно является переносчиком чумы… той, что существовала полтысячи лет назад…
Wenn Thomas tatsächlich eine Seuche in sich trägt… und dazu eine, die fast ein halbes Millennium alt ist…
избавить нас от этой французской чумы.
um uns von dieser französischen Plage zu befreien.
является источником чумы.
dass es die Quelle der Pocken ist.
лейшманиоза, чумы, туляремии, лихорадки Ку и других.
Leishmaniose, Pest, Tularämie, Qu-Fieber und andere.
Говорят, предложить способ спасти Салем от чумы- твоя голова на блюде.
Man sagt Hathorne bietet eine Möglichkeit an, Salem vor der Seuche zu retten… Euren Kopf auf einem Tablett.
без работы, из-за чумы.
arbeitslos, wegen der Plage.
Результатов: 118, Время: 0.1246

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий