ШТУКУ - перевод на Немецком

Ding
штука
вещь
тварь
дело
штуковина
существо
фишка
конек
штучка
хрень
Sache
дело
вещь
то
штука
ситуация
суть
забота
это одно
об этом
штучки
Teil
часть
участие
участвовал
долю
деталь
частично
отчасти
штука
кусок
кусочек
Stück
кусок
штук
шт
пьеса
часть
кусочек
дорожку
произведение
участок
спектакль
Zeug
вещи
штука
материал
дерьмо
товар
барахло
дрянь
дурь
хрень
все это
Riesen
гигант
великан
Dings
штука
вещь
тварь
дело
штуковина
существо
фишка
конек
штучка
хрень
Dinge
штука
вещь
тварь
дело
штуковина
существо
фишка
конек
штучка
хрень

Примеры использования Штуку на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ладно, пусть Эбби поднимется и заберет эту штуку.
Tut mir leid. Sag Abby, sie soll raufkommen und sich dieses Zeug holen.
Как делать эту крутящуюся штуку?
Wie mache ich diese Sache mit dem Drehen?
Четверть миллиона за штуку.
Eine Viertelmillion Dollar pro Stück.
Я пока не знаю, как назвать эту штуку.
Ich kenne den Namen dieses Dings nicht.
Ты можешь говорить через эту штуку?
Du kannst über dieses Dinge sprechen?
Исправь эту штуку.
Reparieren Sie dieses Ding.
Нет, смотри на эту штуку.
Nein, nein, seht euch dieses Zeug an.
Одна домохозяйка из Тарзаны заплатила штуку за день со мной.
Irgend so eine Tarzana-Hausfrau hat einen Riesen bezahlt, um einen Tag mit mir zu verbringen.
Если мы не проверим штуку, то.
Wenn wir die Dinge nicht überprüfen, dann.
Покажи мне снова свою спецназовскую штуку.
Zeigen Sie mir dieses S.W.A.T. Ding nochmal.
Не нужно вдыхать эту штуку!
Du willst dieses Zeug nicht einatmen!
Дерьмо! Я ненавижу эту штуку.
Mist ich hasse dieses Ding.
Ты украла эту штуку?
Hast du dieses Zeug geklaut?
Уберите от меня эту штуку.
Und nehmt dieses Ding weg von mir.
Я не хочу ощущать эту штуку.
Ich will dieses Ding nicht fühlen.
Люди изучали эту штуку веками.
Menschen haben dieses Ding seit Jahrhunderten studiert.
Так что надень вот эту штуку, ладно?
Richtig, du trägst dieses Ding, okay?
Тебе нужно починить эту штуку.
Du musst dieses Ding reparieren.
Ненавижу эту штуку.
Ich hasse dieses Ding.
Ладно, Майка, мы… мы должны найти эту штуку.
Okay, Mykes, wir--wir müssen dieses Ding finden.
Результатов: 267, Время: 0.1048

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий