ЭКОНОМИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ - перевод на Немецком

wirtschaftliche Entwicklung
Wirtschaftsentwicklung
экономическое развитие
экономические показатели
Wirtschaftswachstum
экономический рост
рост экономики
экономическое развитие
wirtschaftlichen Entwicklung
wirtschaftlicher Entwicklung
ökonomische Entwicklung
wirtschaftlichen Wachstums
wirtschaftlichen Aufstieg

Примеры использования Экономического развития на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
они строятся на фундаменте безопасности и экономического развития, восстановления экономического процветания.
man auf einem starken Fundament wirtschaftlichen Wachstums und stabiler Sicherheitslage aufbauen kann. Die Wiederherstellung von Wohlstand.
В такой системе, возможности для экономического развития тоже становятся неравными и усиливают низкие уровни социальной мобильности.
In einem solchen System sind bald auch die Möglichkeiten für wirtschaftlichen Aufstieg ungleich verteilt, was zur immer geringerer sozialer Mobilität führt.
ENP для усиления поддержки, оказываемой ЕС своим соседям для их экономического развития.
um die Unterstützung der EU für die wirtschaftliche Entwicklung ihrer Nachbarländer zu verstärken.
опыта работы в сфере экономического развития или финансовых рынков.
Erfahrung in den Bereichen Wirtschaftsentwicklung oder Finanzmärkte.
Chencan компания находится в Qihe экономического развития зоны провинции Шаньдун,
Chencan Unternehmen sind in Qihe Economic Development Zone in der Provinz Shandong,
Совет признает важную роль« четверки» в международных усилиях, направленных на оказание Палестинской администрации помощи в области безопасности, экономического развития и управления.
Der Rat anerkennt die wichtige Rolle des'Quartetts' bei den internationalen Unterstützungsbemühungen für die Palästinensische Behörde auf den Gebieten Sicherheit, wirtschaftliche Entwicklung und Regierungsführung.
Страны могут использовать имеющиеся у них ресурсные богатства для долгосрочного экономического развития своих народов, а не только своих элит.
Ein Land kann sich entscheiden, reiche Rohstoffvorkommen zum langfristigen wirtschaftlichen Aufstieg seiner Bevölkerung und nicht nur dem seiner Führung zu nutzen.
обеспечение устойчивого экономического развития и торговли.
nachhaltiger Wirtschaftsentwicklung und dem Handel.
Он выступает за поддержку малых предпринимательств, как за основу экономического развития страны и создания новых рабочих мест.
Er plädiert für die Unterstützung von Kleinunternehmen als Grundlage für die wirtschaftliche Entwicklung des Landes und die Schaffung neuer Arbeitsplätze.
Будет создано большое число коалиций для решения проблем экономического развития, энергетической безопасности и загрязнения окружающей среды на основе межгосударственного сотрудничества.
Es bilden sich zahlreiche Bündnisse, die sich den Herausforderungen der wirtschaftlichen Entwicklung, der Energiesicherheit und des Umweltschutzes in grenzüberschreitenden Kooperationen stellen.
достижения высокого экономического развития.
um die Cholera-Epidemie zu überwinden und eine wirtschaftliche Entwicklung zu erreichen.
Как примирить настоятельную необходимость экономического развития с необходимостью обуздать изменение климата?
Wie kann die Notwendigkeit wirtschaftlicher Entwicklung mit dem Anspruch der Begrenzung des Klimawandels in Einklang gebracht werden?
Западная Европа прошла подобную фазу экономического развития в 1950- х и 1960- х годах; теперь пришла очередь Центральной и Восточной Европы.
Westeuropa hat in den'50er und'60er Jahren eine ähnliche Phase der wirtschaftlichen Entwicklung durchlaufen; jetzt sind Mittel- und Osteuropa an der Reihe.
Во-вторых, это должно быть достигнуто при продолжении быстрого экономического развития и сокращения бедности.
Zweitens müssen wir dabei gleichzeitig Raum für eine fortgesetzte, rasche wirtschaftliche Entwicklung und die Armutsbekämpfung lassen.
замедление глобального экономического развития, разрыв уровня благосостояния между различными странами и технологическое отставание, заявил Путин.
der Abkühlung der globalen wirtschaftlichen Entwicklung, dem Wohlstandsgefälle zwischen verschiedenen Ländern und dem technologischen Gefälle gemeinsam stellen, sagte Putin.
производство являются основными движущими силами экономического развития.
zugunsten der Bau- und Fertigungssektoren als führenden Treibern wirtschaftlicher Entwicklung.
стабилизации выбросов парниковых газов, бесперебойного экономического развития и адаптации к изменению климата.
fortgesetzte wirtschaftliche Entwicklung und die Anpassung an den Klimawandel gleichzeitig erreicht werden können.
Большая поддержка Европой экономического развития региона должна оставаться высшим приоритетом,
Europas starke Unterstützung der wirtschaftlichen Entwicklung der Region muss oberste Priorität bleiben,
политическими системами и уровнями экономического развития действовать вместе ради расширения своего коллективного потенциала?
politischen Systemen und unterschiedlicher wirtschaftlicher Entwicklung gemeinsam handeln, um ihr kollektives Potenzial zu verwirklichen?
Кроме того, необходимы инвестиции в производство бедных стран для восстановления или поддержания экономического развития.
Darüber hinaus sind in den ärmsten Ländern produktive Investitionen erforderlich, um die wirtschaftliche Entwicklung wieder anzukurbeln oder aufrechtzuerhalten.
Результатов: 208, Время: 0.0284

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий